Осень. Хайку - Антология Страница 2
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Антология
- Страниц: 9
- Добавлено: 2025-12-22 10:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Осень. Хайку - Антология краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Осень. Хайку - Антология» бесплатно полную версию:«Осень» – третья книга, продолжающая четырехтомник пейзажной лирики «Японские сезоны».
Хайку – это волшебные картинки, воспроизведенные в словесных скетчах. Классики жанра призывали не описывать, а называть вещи предельно простыми словами и так, словно произносишь их впервые.
Уникальный тематический сборник японской поэзии хайку подготовлен известным российским исследователем и переводчиком, профессором японской литературы НИУ ВШЭ и заслуженным профессором Международного университета Акита Александром Долиным, который много лет жил и работал в Стране восходящего солнца.
В книгу вошли шедевры лучших мастеров поэзии хайку, крупнейших поэтов Средневековья и Серебряного века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Осень. Хайку - Антология читать онлайн бесплатно
Кто-то пришел —
наведался в гости к кому-то.
Осенний сумрак…
Бусон
Осенний вечер.
«Вам светильник принести?» —
наведалась жена…
Эцудзин
«Скри-и-и-ип» —
закрывают ворота в храме.
Осенний вечер…
Сики
Задумался я
об отце, о матери.
Осенний вечер…
Бусон
В сей бренной жизни
наконец-то краткий досуг.
Осенний вечер…
Бусон
Осенний вечер.
Ветер в дырках на рваных сёдзи[2]
звучит как свирель…
Исса
Осенний вечер.
Беззвучно мимо летит
черная ворона…
Кисю
Дорожная даль —
путников нигде не видно.
Осенний вечер…
Басё
У этой печали
и радости не отнять.
Осенний вечер…
Бусон
Сидит девчушка,
ужин кушает одна.
Осенний вечер…
Сёхаку
Осенняя ночь —
кто храпит, кто смотрит сны.
Сверчки стрекочут…
Суйо
Как грустно смотреть!
Монашка, совсем одна.
Сверчки стрекочут…
Кикаку
Даже сладкий храп
тонет в этом громком хоре —
осенние цикады…
Кикаку
Малое дитя
улыбается себе…
Осенний вечер.
Исса
В свете луны
хризантемы то белы, то жёлты.
Поздняя осень…
Сики
Контур осени
промелькнул сквозь щели ставней —
свеча качнулась…
Райдзан
Брюзжанье мое
покорно слушает стенка.
Осенний вечер…
Исса
Эх, когда бы она
и брюзжанье мое понимала!
Нынешняя луна…
Исса
Ведь вот незадача —
человеком явиться на свет!
Осенний вечер…
Исса
Огоньки вдали —
кто-то коротает ночь
порой осенней…
Бусон
Вот так, полагаю,
и выглядит Огненный ад —
закат осенний…
Басё
Намело издалёка
палых листьев во двор ко мне.
Поздняя осень…
Сики
Слушаем вместе,
как с ивы листва опадает —
хозяин и я…
Басё
Метелки мисканта
машут осени уходящей:
«Прощай же! Прощай!»
Исса
Уплывает лодка —
все дальше и дальше дни
осени минувшей…
Бусон
Улетали вчера
и еще улетали сегодня —
вот и нет гусей…
Бусон
Долгая ночь.
Обезьяна гадает, как в речке
выловить луну…
Сики
Долгая ночь.
Огонек мелькнул сквозь сёдзи —
прохожий с фонарём…
Готику
Долгая ночь.
В плеске волн ловлю отголосок
заветной думы…
Готику
Всю долгую ночь
разглядываю морщинки
на изголовье[3]…
Тэйтоку
С ветки на ветку
перепорхнет фазан —
долгая ночь…
Бусон
Долгая ночь.
Гадаю, как же всё будет
через тысячу лет…
Сики
Вот и спрятался
в травах осени уходящей
ручеёк на лугу…
Сирао
Темнеют горы,
от осенних кленов приняв
багряный отсвет…
Бусон
Вот и ты познаёшь
печаль, что извечно сокрыта
в осени уходящей…
Кёси
Небо и стихии
С веток дубовых
осыпало наземь листву
осеннее небо…
Сики
К дереву прислонюсь —
так редки листья на ветках!
Луна и звезды…
Сики
Вот и вышла ночь
из врат дзэнского храма —
луна и звезды…
Сики
Глубокая ночь —
как будто сместилось русло
Реки Небесной[4]…
Рансэцу
Бурное море.
Протянулась до острова Садо[5]
Небесная река…
Басё
Что за дивный вид!
Сквозь рваные сёдзи сияет
Небесная река…
Исса
Одним концом
нависает она над горами —
Небесная река…
Сики
Замечательный вид —
гору Фудзи туманом окутал
моросящий дождик…
Басё
На рассветной заре
голос колокола приглушен
пеленой тумана…
Басё
Рассветный туман —
на картине[6], словно во сне,
бредет прохожий…
Бусон
Сквозь рассветный туман
шум ярмарки в горном селенье
на тысячу домов…
Бусон
Сквозь густой туман
о чем это там перекличка
с лодки и с холма?..
Кито
Туман над рекой.
Лошадей загнали в воду —
плещется вода…
Тайги
Туман над рекой
слегка развеяло ветром —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.