Антология - Западноевропейская поэзия XХ века Страница 128
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Антология
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 147
- Добавлено: 2019-07-01 21:29:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Антология - Западноевропейская поэзия XХ века краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антология - Западноевропейская поэзия XХ века» бесплатно полную версию:Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция / Вступительная статья Роберта Рождественского.Составление: И. Бочкаревой, М. Ваксмахера, Е. Витковского, Л. Гинзбурга, С. Ильинской, Т. Меликова, Е. Ряузовой, А. Сергеева, Н. Томашевского.Примечания: Е. Витковского, Л. Володарской, Ю. Стефанова, В. Топорова, С. Ильинской, И. Бочкаревой, С. Гончаренко, Евг. Солоновича, Е. Ряузовой, Т. Меликова; К. Панас (к иллюстрациям).Авторы: Гуго фон Гофмансталь, Райнер Мария Рильке, Карл Краус, Стефан Цвейг, Бертольт Фиртель, Альберт Эренштейн, Герман Брох, Георг Тракль, Альма Иоганна Кёниг, Франц Верфель, Йозеф Вайнхебер, Эрнст Вальднигер, Теодор Крамер, Вильгельм Сабо, Гуго Гупперт, Эрнст Шенвизе, Кристина Буста, Пауль Целан, Ингеборг Бахман, Томас Гарди, Уолтер де Ла Map, Дэвид Герберт Лоуренс, Джон Мейсфилд, Томас Стернс Элиот, Уилфред Оуэн, Зигфрид Сассун, Айзек Роузенберг, Хью Мак-Диармид, Роберт Грейвз, Сесил Дэй-Льюис, Луис Мак-Нис, Уистен Хью Оден, Джордж Баркер, Дилан Томас, Тед Хьюз, Филип Ларкин, Карел ван де Вустейне, Франц Элленс, Ян ван Нейлен, Констан Бюрньо, Пауль ван Остайен, Марсель Тири, Норж, Морис Карем, Арман Бернье, Ашиль Шаве, Давид Шайнерт, Марк Брат, Хуго Клаус, Герхарт Гауптман, Рикарда Гух, Франк Ведекинд, Стефан Георге, Кристиан Моргенштерн, Эльза Ласкер-Шюлер, Беррис фон Мюнхгаузен, Рудольф Борхарт, Ганс Каросса, Эрих Мюзам, Пауль Цех, Герман Гессе, Иоахим Рингельнац, Эрнст Штадлер, Лион Фейхтвангер, Оскар Лёрке, Якоб ван Годдис, Георг Гейм, Курт Тухольски, Клабунд, Иван Голль, Нелли Закс, Эрнст Толлер, Гертруда Кольмар, Петер Хухель, Альбрехт Гаусгофер, Вольфганг Борхерт, Вильгельм Леман, Георг фон дер Вринг, Готфрид Бенн, Эрих Кестнер, Элизабет Ланггессер, Мария Луиза Кашниц, Вольфганг Вейраух, Гюнтер Айх, Карл Кролов, Ганс Магнус Энценсбергер, Костис Паламас, Константинос Кавафис, Ангелос Сикельянос, Костас Варналис, Костас Кариотакис, Георгос Сеферис, Яннис Рицос, Никифорос Вреттакос, Одиссеас Элитис, Людвиг Хольстейн, Отто Гельстед, Том Кристенсен, Нис Петерсен, Поль ля Кур, Уильям Батлер Йейтс, Джеймс Джойс, Остин Кларк, Патрик Каванах, Эйнар Бенедихтссон, Стефаун фра Хвитадаль, Давид Стефаунссон, Йоуханнес ур Кетлум, Томас Гудмундссон, Гудмундур Бэдварссон, Снорри Хьяртарсон, Мигель де Унамуно, Район дель Валье-Инклан, Мануэль Мачадо, Леон Фелипе, Хорхе Гильен, Дамасо Алонсо, Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Габриэле д’Аннунцио, Гвидо Гоццано, Альдо Палаццески, Дино Кампана, Умберто Саба, Камилло Сбарбаро, Джузеппе Унгаретти, Эудженио Монтале, Сальваторе Квазимодо, Чезаре Павезе, Альфонсо Гатто, Марио Луци, Джорджо Капрони, Бнтторио Серени, Пьер Паоло Пазолини, Герман Гортер, Ян Хендрик Леопольд, Генриетта Роланд Холст ван дер Схалк, Питер Корнелис Баутенс, Якобюс Корнелис Блум, Николас Петрус ван Эйк, Адриан Роланд Холст, Ян Гресхоф, Хенрнк Марсман, Мартишос Нейхоф, Симон Вестдейк, Геррит Каувенар, Люсеберт, Улаф Аукруст, Улаф Булль, Херман Вильден-вей, Арнульф Эверланн, Гуннар Рейсс-Андерсен, Нурдаль Григ, Ингер Хагеруп, Камило Песанья, Жоан де Баррос, Фернандо Песоа, Марио де Са-Карнейро, Жозе Гомес Феррейра, Жозе Режио, Мигел Торга, Антонно Жедеан, Мануэл да Фонсека, Марио Дионизио, Фернандо Намора, Жоржи де Сена, София де Мелло Брейиер, Папиниано Карлос, Карлос де Оливейра, Эжито Гонсалвес, Эуженио де Андраде, Алешандре О’Нейл, Франсиско Мигел, Назым Хикмет, Орхан Вепи, Фазыл Хюсню Дагларджа, Октай Рифат, Эйно Лейно, Эдит Сёдергран, Эльмер Диктониус, Катри Сала, Сен-Поль Ру, Анри де Ренье Поль Клодель, Франсис Жамм, Поль Валери, Поль Фор, Шарль Пеги, Тристан Кленгсор, Анна де Ноай, Макс Жакоб, Леон Поль Фарг, Оскар-Венцеслав де Любич-Милош, Виктор Сегален, Гийом Аполлинер, Валери Ларбо, Жюль Сюпервьель, Франсис Карко, Блэз Сандрар, Сен-Жон Перс, Пьер-Жан Жув, Пьер Реверди, Жан Кокто, Иван Голль, Поль Элюар, Тристан Тзара, Антонен Арто, Луи Арагон, Жан Кассу, Филипп Супо, Франсис Понж, Анри Мишо, Жак Одиберти, Робер Деснос, Жак Превер, Гаймон Кено, Жан Тардье, Жан Фоллен, Жан Тортель, Пьер Сегерс, Морис Фомбёр, Гильвик, Рене Шар, Андре Френо, Пьер Юник, Жан Кейроль, Патрис де Ла-тур дю Пэн, Жан Марсенак, Макс-Поль Фуше, Жан Руссело, Жорж-Эмманюэль Клансье, Ален Боске, Рене Ги Каду, Жорж Брассенс, Ив Бонфуа, Шарль Добжинский, Жак Брель, Карл Шпиттелер, Франческо Кьеза, Шарль-Фердинанд Рамю, Пьер-Луи Маттен, Альбин Цоллингер, Альберт Эрисман, Андри Пеер, Александр Ксавер Гвердер, Вальтер Гросс, Филипп Жакоте, Эрик Аксель Карлфельдт, Вильхельм Экелунд, Андерс Эстерлинг, Дан Андерссон, Пер Лагерквист, Яльмар Гуллберг, Нильс Фертин, Карин Бойе, Артур Лундквист, Гуннар Экелёф.Переводчики: С. Ошеров, С. Петров, В. Микушевич, А. Сергеев, Ю. Нейман, Е. Витковский, Б. Пастернак, В. Топоров, К. Богатырев, В. Леванский, Г. Ратгауз, 3. Миркина, И. Озерова, А. Эфрос, Л. Гинзбург, А. Эппель, С. Аверинцев, И. Грицкова, О. Мандельштам, Д. Сильвестров, М. Ваксмахер, В. Швыряев, Ю. Хазанов, А. Парин, М. Зенкевич, Вл. Невский, О. Чугай, В. Лунин, Г. Симанович, С. Map, В. Британишский, С. Маршак, А. Ибрагимов, И. Кашкин, Э. Шапиро, П. Грушко, Э. Шустер, Арк. Штейнберг, А. Кистяковский, Л. Володарская, Р. Дубровкин, Я. Берлин, И. Мальцева, В. Львов, А. Эфрон, М. Кудинов, А. Арго, П. Антокольский, К. Симонов, М. Шехтер, В. Куприянов, Е. Гулыга, 3. Морозкина, В. Левик, Н. Гребельная, С. Залин. Новелла Матвеева, Н. Горская, С. Ильинская, Е. Смагина, Юнна Мориц, Л. Лихачева, Э. Ананиашвили, И. Бочкарева, Г. Плисецкий, Нат. Булгакова, О. Чухонцев, Ю. Анисимов, В. Тихомиров, А. Косс, С. Гончаренко, Б. Дубин, Ю. Петров, М. Самаев, В. Столбов, А. Гелескул, Евг. Солонович, Н. Заболоцкий, Л. Мартынов, Б. Слуцкий, М. Алигер, С. Шервинский, Д. Самойлов, А. Ахматова, Ю. Левитанский, Инна Тынянова, М. Квятковская, Л. Цывьян, И. Чежегова, А. Найман, Э. Багрицкий, Н. Дементьев, М. Павлова, Е. Винокуров, М. Петровых, В. Брюсов, Л. Тоом, В. Козовой, Б. Лившиц, М. Волошин, И. Эренбург, Э. Линецкая, И. Шафаренко, Ю. Денисов, В. Парнах, Ю. Стефанов, А. Кочетков, В. Орел, И. Кузнецова, Н. Стрижевская, А. Ревич, К. Азадовский, Р. Березкина, В. Потапова.* * *Настоящий том вместе с томами «Ф. Гарсиа Лорка. А. Мачадо. X. Хименес. Р. Альберти. М. Эрнандес»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.
Антология - Западноевропейская поэзия XХ века читать онлайн бесплатно
МОРИС ФОМБЁР
Морис Фомбёр (род. в 1906 г.). — Родился в семье деревенского кустаря, преподавал литературу в провинциальных лицеях. Стихи Фомбёра, близкие по стилю и интонации народным песням и прибауткам, полны добродушного юмора, ватейливых словесных выдумок; в них отражены радости и горести простого труженика, его наивная мудрость и вера в лучшее будущее. Основные сборники: «Мельницы речи» (1936), «Сожженные звезды» (1950), «Под барабанами небес» (1959), «Что это за сердце?» (1963).
ХОРОВОДНАЯ
Перевод М. Кудинова
Хоровод кружился,А король грустил:Не было с ним рядомТой, кого любил.
В церкви мессу пели,А король рыдал:Не было с ним рядомТой, кого желал.
В роще птицы пели,А король не пел:На себя он рукиНаложить хотел.
Я все это видел:Были мы вдвоемС той, которой не былоРядом с королем.
ЯЗОН
Перевод М. Кудинова
Таможенной стражей задержан он был.Во время досмотра он трубку курилИ с горьким смехом сказал он страже:«Куда я еду — любой вам скажет.Язон я! И людям известен давно».
«А!.. Тот, что искал Золотое Руно!Но где документы, что вы Язон?»И был арестован немедленно он.
ПЕСНЯ О КРАСАВИЦЕ
Перевод И. Озеровой
Под деревом в цветуКрасавица сидит,Красавица грустит —Возлюбленного нет,
Возлюбленного нет, —Никто не защитит.
Под деревом в цветуЕй студит сердце снег,Ей студит сердце снег,Белеет на лету.
Красавица, не плачь,Любовь — причина бед!
Страданье предпочту,Страданье от любви,Страданье предпочтуЯ одиноким дням,
Где сердце студит снегПод деревом в цвету.
ЭТА КРАСОТКА ВЕСНА
Перевод И. Озеровой
Эта красотка веснаИз дому гонит девиц,Эта красотка веснаСолнцем озарена.
Манит к фонтану прийтиЭта красотка весна,Нужно любовь мне найти,Ту, что на свете одна.
Трели апрельские птиц,Клятва, что будешь верна, —Эта красотка веснаИз дому гонит девиц.
Девушке пара нужна,Парень в кадрили как принц,Эта красотка веснаСолнцем озарена.
Нежно скрестила путиЮных парней и девиц,Эта красотка весна,Солнцем озарена.
Эта красотка весна —Времени капля одна,Очень красива весна —Недолговечна она.
ГИЛЬВИК
Перевод М. Ваксмахера
Гильвик (Эжен Гильвик; подписывает стихи только фамилией; род в 1907 г.). — Родился в Бретани. Вступил в годы войны во ФКП, сотрудничал в антифашистских изданиях. Известность ему принес сборник «Из земли и воды» (1942), за которым последовали «Изломы» (1947), «Достигать» (1949), «Сфера» (1963), «Вместе» (1966), «Зарубки» (1971) и др Гильвик — один из тех редких поэтов своего поколения, которые ничем не обязаны сюрреализму, кроме, пожалуй, вкуса к стремительному, неожиданному, лишенному всяких риторических оправданий образу, способному вызвать столь же мгновенную реакцию читателя. Стих Гильвика сродни менгирам и дольменам его родной Бретани: он так же плотен, прост, массивен, весом и почти осязательно конкретен; недаром один из лучших его сборников, «Карнак» (1961), назван именем знаменитой «каменной рощи» доисторических мегалитов.
Стихи Гильвика (в переводе М. Ваксмахера) вышли в 1969 г.
ПЕСНЯ
«Аминь», — прошептала земля в печали,Когда его гроб в нее опускали.
«Аминь», — прошептала короткое слово.А может, другое какое-то слово.
Но не кричала, вот что бесспорно.Впрочем, он тоже молчал упорно.
Земля с человеком была заодно.А больше об этом нам знать не дано.
ДОГОРАЮЩИЙ КОСТЕР
Там, внутри, в глубине,Протяженность уходит, сжимается,
Сливается с бесконечностью.
И вот уже нет ничего — только шар,Беспредельный, невидимый,В котором чудовищной плотьюПульсирует чернота.
А в немыслимых даляхОдинокий, затерянный
СмотритМерцающий глаз —
Догорает сердце костра.
* * *«День ли будет…»
День ли будетВ поляхИли ночь —
Однажды ты непременноЗачерпнешь ладоньюДождевой воды из канавы.
Чтобы капля послушалась ветраИ упала на каменьКакой-нибудь древней стеныМежду лесом и лугом.
Это нужно для камня,Это нужно для капли,Это нужно для нас.
* * *«Нам хотелось всегда…»
Нам хотелось всегдаОбогнать торопливое время,
Раньше него погрузитьсяВ свинцовую массу того, что еще не свершилось,
Заарканить вольное нечто,Чего приручить не успело время,
И, прижимая добычу, глядеть,Как, выбиваясь из сил, торопится времяК нашему берегу сквозь века и туманы.
КРУГЛОЕ
— Разве что-нибудь есть на землеКруглее, чем яблоко?
— Если под словом «круглое»Понимать что-то просто круглое,Тогда биллиардный шарКруглее любого яблока.
Но если ты словом «круглое»Называешь тугое, плотное,До краев налитое круглостью,Круглое сочной тяжестью, —
Нет ничего на землеКруглее, чем яблоко.
* * *«Вечности…»
ВечностиМы не утратили.
Нам другогоСкорей не хватало:
Мы не умели претворить ее в будни,В луга, в облака,
В слова и поступки,Понятные людям.
Но для себя мы ее сберегали.Это было не очень трудно.
И поройНам вдруг становилось ясно,Что вечность — мы сами.
* * *«Нет, неспроста…»
Нет, неспростаПри виде малейшего пламениМы вздрагивали с тобой,
Неспроста каждый разПеред свечою, костромНаши руки друг друга искали,
Точно некий обряд совершали —То ли славили пламя,То ли его заклинали.
* * *«Бывает, что и дрозду…»
Бывает, что и дроздуСтановится холодно.И тогда он — всего лишь птица,Которая ждет тепла.
И тогда он простой бродяга,Неприкаянный и несчастный.
Потому что без песниПространствоБесстрастно.
ЧАЙКИ
Для них вселенная — голод,Пустое пространство,
Для них вселенная — время,Которое нужно, чтобы пронзать пространствоКриками голода,
Время, чтобы с пространством вместеВвинчиваться в пласты голода,
И неотступно преследовать море,И неистово проклинать море
За то, что оно обуздать не хочетНи пространства, ни голода.
МОЛНИИ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.