Сергей Кречетов - Четыре туберозы Страница 74

Тут можно читать бесплатно Сергей Кречетов - Четыре туберозы. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Кречетов - Четыре туберозы

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сергей Кречетов - Четыре туберозы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Кречетов - Четыре туберозы» бесплатно полную версию:
Молодой исследователь Николай Носов собрал в своей книге произведения четырех «минорных» авторов Серебряного века — Сергея Соколова, Нины Петровской, Александра Ланга и Иоганнеса фон Гюнтера. Они входили в круг общения В. Я. Брюсова, Андрея Белого, К. Д. Бальмонта, В. Ф. Ходасевича. На фоне знаменитых современников эти авторы оказались в тени, к их текстам фактически не возвращались уже более столетия. Составитель посвящает каждому автору обстоятельный биографический очерк, обнажая искания своих героев на фоне эпохи. Сделана попытка понять мистическую, иррациональную, метафизическую составляющую их творчества. Рассказы, стихи, поэмы, драмы, печатавшиеся в самом начале XX века, вновь становятся фактом русской литературы.

Сергей Кречетов - Четыре туберозы читать онлайн бесплатно

Сергей Кречетов - Четыре туберозы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Кречетов

115

Опыты и наблюдения А. де Роша.

116

Он же.

117

Он же, Барадюк и раньше Рейхенбах.

118

Рише, наблюдения Лондонского Психологического Общ. и др.

119

Дю-Прель.

120

А. Н. Аксаков. Анимизм и спиритизм. Им. 2. СПб., 1901.

121

См. выше.

122

M. Sage, М. Piper, Paris, 1902. (Подл.: Proceeding of the Society for psychical research. Part. XI.1).

123

В первой редакции (1903 г.): «Готовились дерзко на приступ…» (прим. сост.).

124

В первой редакции: «Всё грозней восходящие тучи…» (прим. сост.).

125

В первой редакции: «Победную рать весь народ…» (прим. сост.).

126

В первой редакции: «Когда уснут все люди…» (прим. сост.).

127

В первой редакции: «Отдых ему был неведом…» (прим. сост.).

128

В первой редакции: «Всё гулче, всё громче, как громы, шаги…» (прим. сост.).

129

В первой редакции: «Признав эту волю своей…» (прим. сост.).

130

В первой редакции: «Во мраке сияли прелестные руки…» (прим. сост.).

131

В первой редакции: «Станем ближе снова к Богу…» (прим. сост).

132

В первой редакции: «Мы познаем снова много…» (прим. сост.).

133

В первой редакции: «Не голос ли то неземного проклятья?..» (прим. сост.).

134

В первой редакции: «В тебе нет стонов горести мятежной…» (прим. сост.).

135

В первой редакции далее следует ещё одна строфа:

Без ответа на страданье,Без пределов в колебанье,В беспредельности сияньяБудишь сон былого знанья (прим. сост.).

136

В первой редакции: «И в тюрьму лукаво заглянул…» (прим. сост.).

137

В первой редакции: «Теперь же, глядите, ведут!..» (прим. сост.).

138

В первой редакции: «Далёко звучат и кричат отголоски…» (прим. сост.).

139

В первой редакции: «Далёко за дымом померкло мерцание дня…» (прим. сост.).

140

В первой редакции: «Вдруг колокол с башни опять зазвенел…» (прим. сост.).

141

В первой редакции: «Там в безбрежном измененье…» (прим. сост.).

142

В первой редакции: «Кто-то ночью плачет и поёт…» (прим. сост.).

143

В первой редакции: «Помнил я об ней одной…». И след. строка: «Лишь об ней, моей богине…» (прим. сост.).

144

В первой редакции: «…мерцают ослепительным светом…» (прим. сост.).

145

В первой редакции: «Горят уже ярко лампады…» (прим. сост.).

146

В первой редакции: «Раскроем святые объятья, / Обнимем и небо и землю —…» (прим. сост.).

147

В первой редакции: «И вечность сном вечным уснёт…» (прим. сост.).

148

Перевод с рукописи П. Потёмкина.

Слова, приведённые в кавычках, но без указания источников, взяты из творения великого и неподражаемого Генриха Корнелиуса Агриппы из Неттесгейма, чьей пламенно-прекрасной душой вдохновлён этот слабый опыт.

149

Подробнее о нём см.: Г. Г. Мозгова. «Я — русский интеллигент»: Ефим Львович Бернштейн, литературный псевдоним Ефим Янтарёв.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.