Жуазель - Морис Метерлинк Страница 14

Тут можно читать бесплатно Жуазель - Морис Метерлинк. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жуазель - Морис Метерлинк

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Жуазель - Морис Метерлинк краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жуазель - Морис Метерлинк» бесплатно полную версию:

Настоящее издание представляет читателям возможность встречи с Морисом Метерлинком (1862–1949), знаменитым бельгийским поэтом, писателем, драматургом и философом, отразившим в своих творениях собственное необычайное мистико-символическое видение мира. Работы Метерлинка были горячо встречены такими мэтрами отечественной культуры, как А. Блок, А. Белый, Д. С. Мережковский и мн. др.
В данное издание вошли лучшие пьесы Метерлинка, ряд которых мало- или практически неизвестен современным читателям.
Книга предваряется содержательным предисловием Н. Минского, знатока творчества и переводчика работ Метерлинка, а также (впервые!) предисловием самого автора к своим драмам. Приводится библиография основных работ автора.
Издание рассчитано на самый широкий круг читательской аудитории.

Жуазель - Морис Метерлинк читать онлайн бесплатно

Жуазель - Морис Метерлинк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морис Метерлинк

перестанешь думать о свадьбе?

Мален. Да.

Марцелл. Да?.. То есть ты забудешь принца Гиальмара!

Мален. Нет.

Марцелл. Ты не отказываешься от мысли о Гиальмаре?

Мален. Нет.

Марцелл. А если я решусь принудить вас к этому? Если запру вас на замок и навеки разлучу вас с вашим Гиальмаром, у которого лицо маленькой девочки? Что вы сказали? (Она плачет). А! Вот что! Уходите. Увидим. Уходите!

Уходят в разные стороны.

Сцена III

Лес.

Входят принц Гиальмар и Ангус.

Принц Гиальмар. Я был болен. О, запах всех этих мертвецов! Запах мертвецов! А теперь эта ночь и этот лес как будто освежили водой мои глаза…

Ангус. Тут только деревья!

Гиальмар. Видели вы, как умирал старый король Марцелл?

Ангус. Нет, но я видел нечто другое; вчера вечером, во время вашего отсутствия, подожгли замок, и старая королева Годелива металась со своими служанками среди пламени. Они бросились в ров, и я боюсь, что все там погибли.

Гиальмар. А принцесса Мален? Она была там?

Ангус. Я ее не видел.

Гиальмар. А другие видели ее?

Ангус. Никто не видел; никто не знает, где она.

Гиальмар. Она умерла?

Ангус. Говорят, что она умерла.

Гиальмар. Мой отец ужасен!

Ангус. Вы ее уже любили?

Гиальмар. Кого?

Ангус. Принцессу Мален.

Гиальмар. Я видел ее только раз… У нее была особенная привычка опускать глаза и скрещивать руки; вот так. А ее странные белые ресницы!.. Ее взгляд!.. Под ним чувствуешь себя, как будто на большом канале прохладной воды… Я не могу ясно припомнить. Но я хотел бы увидеть еще раз этот странный взгляд…

Ангус. Что это за башня на том холме?

Гиальмар. Как будто старая ветряная мельница без окон.

Ангус. На этой стороне есть надпись.

Гиальмар. Надпись?

Ангус. Да, по-латыни.

Гиальмар. Вы можете прочесть?

Ангус. Да, но она старинная. Посмотрим:

Olim inclusa

Anna ducissa

Anno…

Остальное поросло мхом.

Гиальмар. Сядем здесь.

Ангус. «Ducissa Anna»; это имя матери вашей невесты?

Гиальмар. Углианы? Да.

Ангус. Ваше «да» более медлительное и холодное, чем снег.

Гиальмар. Боже мой, времена пламенных «да» так далеки от меня…

Ангус. А между тем Углиана красива.

Гиальмар. Я боюсь ее!

Ангус. О!

Гиальмар. На дне ее зеленых глаз таится мелкая душа кухарки.

Ангус. О! о! Почему же вы соглашаетесь на брак с нею?

Гиальмар. А почему не согласиться? Я так болен, что могу умереть в любую из двадцати тысяч ночей, которые нам даны для жизни; и я ищу покоя! Покоя! Покоя! Кроме того, не все ли равно, она или другая будет говорить «мой маленький Гиальмар» при свете луны, пощипывая меня за нос! Брр… Заметили ли вы взрывы негодования моего отца с той поры, как приехала в Иссельмонд королева Анна? Не знаю, что происходит; но что-то творится, и у меня являются странные подозрения; я боюсь королевы!

Ангус. А между тем она любит вас, как сына.

Гиальмар. Как сына? Не знаю, не знаю, но у меня странные мысли. Она красивее своей дочери, и уже это большое зло. Она, как крот, подкапывается под что-то: она возбудила моего бедного старого отца против Марцелла, и она же была причиной этой войны. Под этим что-то таится!

Ангус. Просто она хочет женить вас на Углиане; в этом нет ничего демонического.

Гиальмар. В этом кроется еще нечто другое.

Ангус. О! Я знаю! После свадьбы она пошлет вас в Ютландию сражаться на льдах за ее маленький, насильно ею занятый трон — и освободить, быть может, ее бедного мужа, который, по всей вероятности, сильно беспокоится в ожидании ее; ибо, когда столь прекрасная королева странствует одна по свету, дело наверное не обойдется без приключений…

Гиальмар. За этим есть еще что-то.

Ангус. Что?

Гиальмар. Когда-нибудь узнаете; пойдемте.

Ангус. В город?

Гиальмар. В город? — Его уже нет; остались только трупы да обвалившиеся стены. (Уходят.)

Сцена IV

Комната со сводами в башне.

Принцесса Мален и кормилица.

Кормилица. Уже три дня, как я работаю над тем, чтобы раздвинуть камни этой башни. У меня не осталось ногтей на концах моих бедных пальцев. Вы можете хвастать, что сведете меня в могилу. Но ведь вам надо было ослушаться! Надо было бежать из замка! Надо было идти за Гиальмаром! Вот мы и в башне; вот мы между небом и землей, над деревьями леса! Не предупреждала я разве, не говорила? Я отлично знала вашего отца! Что ж, по окончании войны нас наконец освободят?

Мален. Так сказал мой отец.

Кормилица. Но эта война никогда не окончится! Сколько дней уже, как мы в этой башне? Как давно не видела я ни луны, ни солнца! И повсюду, к чему ни коснутся руки, плесень, кругом летучие мыши. Сегодня утром я заметила, что у нас не осталось воды!

Мален. Сегодня утром?

Кормилица. Да, сегодня утром. Чему вы смеетесь? Смеяться нечему. Если нам не удастся сдвинуть этот камень, нам остается только молиться. Боже мой! Боже мой! За какие грехи должна я быть погребенной в этой могиле среди крыс, пауков и грибов! Ведь я не возмущалась! Я не выказала непослушания, как вы! Разве так тяжело было покориться с виду и отказаться от этой плакучей ивы, называющейся Гиальмаром, который не двинет мизинцем, чтобы освободить нас?

Мален. Кормилица!

Кормилица. Да, кормилица! Я стану скоро кормилицей земляных червей. И подумать только, что без вас я спокойно сидела бы теперь в кухне или грелась бы на солнце в саду в ожидании звонка к завтраку! О, Господи! Господи! За какие грехи… О, Мален! Мален! Мален!

Мален. Что случилось?

Кормилица. Камень!..

Мален. Камень?

Кормилица. Да, он тронулся с места.

Мален. Камень тронулся с места?

Кормилица. Тронулся! Он сдвинулся! Между цементом солнечный луч! Посмотрите! Солнце на моем платье! На моих руках! На вашем лице! На стенах! Потушите лампу! Солнце повсюду! Я толкну камень!

Мален. Он еще держится?

Кормилица. Да! Но это пустяки! Он держится только одним углом. Дайте мне ваше веретено!.. О! Он не хочет упасть!..

Мален. Ты что-нибудь видишь в щель?

Кормилица. Да! Да! Нет, я вижу только солнце!

Мален. Это солнце?

Кормилица. Да! Да! Это солнце! Но посмотрите! Мое платье как будто покрыто серебром и жемчугом! Рукам тепло, как будто я опустила их в молоко!

Мален. Дай и мне посмотреть!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.