александр - Unknown Страница 39
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: александр
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 39
- Добавлено: 2019-06-19 18:03:47
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
александр - Unknown краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «александр - Unknown» бесплатно полную версию:александр - Unknown читать онлайн бесплатно
- Во всяком случае с того момента для меня существовал только ты. Только ты.
Блаженно делаю вдох. Раньше он жаловался на свою чрезмерную эмоциональность, и это якобы не хорошо. Но для меня он лучший, так как я люблю его таким, какой он есть, даже не смотря на то, что долгое время с этим боролась.
Любовь оказалась сильней разума.
Конец
Заметки
[
←1
]
Образно как «коротышка»
[
←2
]
От немецкой пословицы: «Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen», что означает – мы вместе ходим, нас всех вместе поймали, всех вместе повесили.
[
←3
]
Лонг Дринг - алкогольный коктейль достаточно большого объёма (более 120 мл, средний объём — 160—400 мл).
[
←4
]
Образно имеется в виду побег из гостиничного номера, который снимают для знакомств на одну ночь.
[
←5
]
Skip-bo – карточная игра, похожая на игру Солитер. Цель – избавиться от своих карта быстрей, чем другие игроки.
[
←6
]
Рамми – одна из вариаций карточных игр.
[
←7
]
Красная нить судьбы – легенда восточной Азии о неразрывной связи двух людей. В данном случае имеется в виду связь главной героини с ее книжными интересами.
[
←8
]
«Das doppelte Lottchen» («Близнецы Лотхен») - книга Эриха Кэстнера. История о двух близняшках, которых разделяют при рождении. Когда им исполняется десять лет, они случайно встречаются в летнем лагере и меняются местами, чтобы соединить разведенных родителей.
[
←9
]
Weight Watchers – диета весонаблюдателей.
[
←10
]
Robby Bubble – детское шампанское
[
←11
]
Pombären – хрустящее печенье (чипсы) в виде мишек.
[
←12
]
В данном случае имеется в виду кофе. (прим.переводчика)
[
←13
]
Руммикуб – всемирная семейная настольная игра. (прим.переводчика)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.