Игра на вылет - Darina West Страница 70

Тут можно читать бесплатно Игра на вылет - Darina West. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Игра на вылет - Darina West

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Игра на вылет - Darina West краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игра на вылет - Darina West» бесплатно полную версию:

Русская студентка Вероника Алексеева привыкла ко всему — к жизни в Америке, к конкуренции, к сложным задачам. Но когда ей выпадает проект о самом дорогом спорте Америки, всё выходит из-под контроля.Американский футбол — это не просто игра. Это статус, власть, жёсткие правила и те, кто их нарушает. Это кампусные легенды, чьи имена шепчут в темноте, чьи фотографии заполняют ленты, чьё внимание становится самым опасным трофеем.Здесь всё — азарт. Скорость. Адреналин.На поле. И за его пределами.Но есть один, кто играет не только на поле, но и в отношениях.Он привык побеждать.Она не собирается уступать.Их столкновение обещает быть жарче любой игры сезона.

Игра на вылет - Darina West читать онлайн бесплатно

Игра на вылет - Darina West - читать книгу онлайн бесплатно, автор Darina West

устала от постоянного напряжения, от этих разговоров намёками. Я была намерена всё расставить по местам. — Джейкоб, говори.

— А ты подойди ещё ближе, Ники, и я обязательно расскажу, — проговорил тихо Джейкоб, не отводя от моего лица взгляда.

И только сейчас я поняла, насколько мы близко стоим друг к другу. Я подошла почти вплотную к нему. Настолько близко, что все мои мысли — и разумные, и очень разумные — просто исчезли. Моя выдержка давно трещала по швам.

Единственное, что удерживало меня от полного развала, — это мой мысленный список потерь. Тот, который я усердно печатала на ноутбуке в тот момент, когда он прожигал меня взглядом, сидя напротив в редакции. Потерь, за которые я могла «поблагодарить» Джейкоба.

И, к своему стыду, самая болезненная из них — это то, что я так и не узнала, каково это — целовать Джейкоба Паркера.

— Не заговаривай мне зубы, Паркер, — пробормотала я и сделала шаг назад.

— Что? Как можно заговорить зубы? — он посмотрел на меня с такой искренней озадаченностью, что впервые за две недели мне захотелось... улыбнуться.

— Стыдно не знать такое, Джейкоб, — сказала я строго. — А ведь английский — это твой родной язык, не мой.

— Чёрт, — он потер затылок. — Я не слышал такого. Но окей, посмотрю.

Если бы он только знал, сколько усилий мне стоило не расхохотаться. Впервые захотелось улыбнуться по-настоящему за эти две недели. Но я заставила себя сосредоточиться. Хотя, каюсь, эта его готовность пойти гуглить сказанную мной фразу добавила ему немного плюсов. Совсем чуть-чуть.

Я попыталась вернуться к нашему разговору.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что было кое-что ещё?

Джейкоб посмотрел в сторону. Некоторое время он молчал, будто подбирая слова, а потом заговорил медленно:

— Это не мне рассказывать, — затем добавил: — но я буду готов ответить на все вопросы потом.

Я нахмурилась, пытаясь разобраться в его словах. Что он имел в виду? О ком речь? Мне нужно поговорить с Хантером? Потому что, если подумать, кроме него никто другой не приходит в голову. Джейкоб, наблюдая за моим выражением лица, склонил голову на бок, и на его губах появилась едва заметная улыбка.

— Заинтриговал, верно?

Я ничего не ответила, но он продолжил:

— Но уверен, ты найдёшь ответ. — Он сделал шаг вперёд и, не отводя взгляда, тихо сказал: — Давай поговорим о нас, Ники.

Молча покачав головой, я задала единственный вопрос, который не давал мне покоя:

— Вы ведь ушли вместе в тот вечер?

Мне не нужно было называть имён или уточнять, о каком вечере шла речь. Всё и так было ясно. Джейкоб посмотрел и просто сказал:

— Да.

Неприятно. Хотя это слово слабо отражало всё, что я почувствовала. Я понимала, что, по сути, он мне ничего не обещал, у нас не было разговоров о чём-то большем. Но, несмотря на это, внутри всё сжалось. Это было больно.

— И это было только раз, и только в тот вечер, — продолжил он, не отводя взгляда. — Я был зол. Даже нет — я был в бешенстве. Хотел сделать вам обоим назло. Мне казалось, что вы с Хантером просто водите меня за нос.

Я смотрела на него, не зная, что ответить. Где-то в глубине души я, наверное, могла его понять. Джейкоб никогда не был из тех, кто действует медленно или соблюдает правила. Он всегда делал всё резко, быстро, с какой-то своей характерной прямолинейностью. Что ж, эффектно — ничего не скажешь. Но всё это не отменяло факта: они с Зои провели ночь вместе. И пусть даже он говорит, что между ними ничего не было, они всё равно спали. А Зои... зачем тогда всё это время пыталась убедить меня и других в обратном?

— Зои знает, что вы не встречаетесь? — спросила я, всматриваясь в его лицо.

— Абсолютно точно, — ответил он без тени сомнения. — Я дал ей это понять всеми возможными способами. Ники, послушай...

— Чего ты добиваешься сейчас, Джейкоб? — перебила я его, не давая продолжить.

— Быть с тобой, — произнёс он просто, почти буднично.

От его ответа внутри всё сжалось. Я ожидала другого, может быть, даже шутки в ответ на свою провокацию, но не думала, что он скажет это так просто… и при этом настолько сложно.

— Я говорил тебе правду тогда и говорю сейчас. И да, мой косяк, что за эти две недели я не подошёл, не объяснился. Наоборот — я сделал всё, чтобы отдалиться. Потому что думал, что у вас с Хантером всё серьёзно. Честно, я до сегодняшнего дня был уверен, что вы вместе. И не хотел вмешиваться.

Как можно быть таким? Сначала ранить — и глубоко. А потом сказать, что хотел остаться в стороне из благородства? Чёртов Джейкоб Паркер.

— Ники, — произнёс он, подходя вплотную. В этот момент я поняла, почему многие девушки, включая Зои, теряли голову из-за него. Когда парень смотрит на тебя так, как смотрел Джейкоб, хочется с разбега прыгнуть в омут с мыслями: «будь что будет».

Я не оттолкнула его. Наоборот — безумно хотела ощутить этот поцелуй. Всё во мне требовало этого прикосновения. Его лицо приближалось, и каждое мгновение казалось тянущимся бесконечно. Мелькнула мысль: сейчас или никогда.

Мгновение.

Ещё ближе.

Касание.

И вспышка. Не в голове. Где-то глубже. Как будто всё, что копилось, собиралось и удерживалось внутри, сорвалось с цепи.

Я приоткрыла губы, впуская его язык. Фейерверк — именно это я почувствовала, когда наши языки соприкоснулись. В этом поцелуе было всё, чего так не хватало всё это время. То, к чему тянулась, сама того не осознавая, но чего всё равно ждала. Наша история началась с одного взгляда и только сейчас, наконец, обрела своё настоящее начало. Джейкоб слегка усилил напор, и я ощутила, как внизу живота появилось тянущее чувство. А в голове — ни одной связной мысли, только обрывки.

Его рука аккуратно легла на мою щеку, вторая — на талию, притягивая ближе. Я чувствовала тепло его ладоней сквозь одежду, как будто он впечатывал в меня своё присутствие. Тональность поцелуя изменилась: теперь это была игра, нежность, азарт. Всё сплелось в едином порыве, и я знала — мы оба уплываем. Никаких «если», никаких «потом». Мы нырнули с головой, зная, что воздуха хватит только

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.