Мрачная леди на задании - Джулия Принц Страница 13
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Джулия Принц
- Страниц: 74
- Добавлено: 2026-06-08 12:00:36
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мрачная леди на задании - Джулия Принц краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мрачная леди на задании - Джулия Принц» бесплатно полную версию:Мрачные тайны, заносчивые лорды и детективные расследования !
Что может быть более захватывающим для циничной тридцатилетней леди?
Думаете, интересные джентльмены, которые не прочь приударить за дерзкой красоткой?
А что если леди интересует иное?
Что если эта леди и вовсе не та, за кого себя выдает?
Тридцатилетняя Валери Капсон — идеальный секретарь: стрессоустойчива, профессиональна, любит черный цвет ,ягодные пироги..и совершенно не верит в безопасность работы на лорда Клайдфорда.
Ей обещали скучные отчеты, а встретили взрывами и механическими котами.
Что скрывает «магистр дьявольского культа» за маской прогрессивного
министра?
И где он прячет свою жену, которую никто не видел?
Валери пришла сюда не за карьерой, а за тайнами.
Огромный пустой особняк, механический кот-дворецкий и полное отсутствие пыли — лишь верхушка айсберга. Что скрывает лорд за бронированными дверями?
И только мисс Валери почувствовала, что всё в ее изящных ручках, как в доме происходит убийство.
Мрачная леди на задании - Джулия Принц читать онлайн бесплатно
При виде красавицы джентльмены встали в стойку: министр — в оборонительную, его брат — в охотничью, Легранж… учёный их вообще не заметил. Он что-то уже увлечённо чертил на неизвестно где добытой салфетке.
Меня герцогиня наградила оценивающим взглядом и слегка, едва заметно (но я заметила) сморщила нос. О присутствии на ужине новой помощницы леди знала наверняка (подозреваю, именно она позаботилась о прибавлении дам), но моя внешность ей не понравилась. И, боюсь, по той же причине, что и министру — слишком хороша для помощницы.
Ну... не мои проблемы.
Нас представили, ибо не все гости были знакомы друг с другом. Завязался непринуждённый светский разговор ни о чём. В котором я предпочла участвовать по минимуму, лишь чтобы не прослыть грубой. И всё было хорошо и пристойно, пока нас не пригласили на ужин.
С противоположной стороны распахнулись двери гостиной, и домоправительница, затянутая в шёлковое тёмно-синее платье, уже готова была возвестить о том, что стол накрыт, и пригласить нас в столовую (видимо, эту честь она не доверила коту-дворецкому: что механическое создание может понимать в тонкостях этикета!), как лорд Клайфорд внезапно воскликнул.
Ну, как воскликнул? Просто его бархатно-стальной голос, который он вроде бы и не повысил, разнёсся по всей комнате.
— А где мой мистер Уолтер?
И действительно, где старший помощник?
По идее, он должен был быть моим «кавалером», сопровождающим к столу.
И почему-то сей вопрос министр адресовал мне.
— Я не знаю. Последний раз, когда я видела мистера Грина, он разговаривал с вами, — пожала я плечами.
Лорд Клайфорд продолжал смотреть на меня, только теперь обвинительно. Считал, что я, как младший помощник, должна знать всё? Допустим, но он сам мне ещё таких полномочий не дал.
Что-то такое сообразив, Создатель всё-таки, а не пустой аристократ, Клайфорд вызвал дворецкого.
Кот появился перед ним, как по волшебству.
— Арчибальд, найдите, пожалуйста, мистера Грина.
Кот молча поклонился и мгновенно выскользнул за дверь.
А мы все остались неудобно мяться в гостиной. Леди Клайфорд, она же в замужестве герцогиня Вильская, начала новый светский разговор, который бесцеремонно прервали.
Горничная Бэтси неловко теребила свой накрахмаленный белый фартук, стоя прямо посреди гостиной, её пышные щёчки были непривычно белы, глаза широко расширены от ужаса, за её спиной маячил дворецкий.
— Что такое, Бэтси? — резко окликнула её миссис Тапсон, да так, что даже герцогиня Вильская замерла на полуслове. — Что ты тут делаешь? Как ты вообще посмела заявиться...
Домоправительница не договорила, как из Бэтси полился весь ужас, что она явно испытывала в данный момент:
— Я... я... он... он… Он мёртв! — выкрикнула под конец девушка.
— Кто мёртв? — недоумевала миссис Тапсон.
— Мистер Уолтер Грин, — последнее сказал механическим голосом дворецкий, выступив из-за спины горничной.
Глава 6
Сообщения о чьей-то смерти всегда неожиданны. А особенно, когда они о том, кого вы знали.
Философы, особенно доморощенные, спокойно говорят о том, что смерть — это такая же часть жизни, как и всё остальное. Позволю себе с этим не согласиться.
Обычно о смерти так говорят те, кто по-настоящему с ней не сталкивался.
Смерть — это всегда шок. Факт, перед которым тебя ставят, и ты абсолютно ничего не можешь с этим поделать.
Любую проблему, которую подкидывает жизнь, можно исправить так или иначе. Возможно, на это понадобится время, но у тебя всё ещё остаётся надежда, что-то с этим сделать. Бросил муж — ему можно отомстить или забыть о нём. Украли деньги — можно их снова заработать. Заболел, избили — можно выздороветь (я бы ещё и отомстила). Смертельно разругались друзья или родня? Пока они живы, всегда остаётся шанс всё исправить, наладить или простить (отомстить тоже можно в конце концов).
Но смерть — с ней невозможно сделать ничего. Всё. Надежды нет. Ты больше никогда не увидишь жизнь в этом теле, не сможешь поговорить, исправить размолвки, если они были, или признаться в любви, если ещё не успел.
Кто-то говорит о вечной жизни, или о жизни после смерти. Возможно. Даже спорить не буду. Но есть один нюанс: когда умрёшь сам, тогда и узнаешь. А если умирает кто-то другой… По мне — это даже страшнее.
Поэтому, когда сообщают о чьей-то смерти... это всегда пустота. Если это кто-то, кого ты не знаешь, то неловкое молчание, слова сочувствия, за которым прячется тайное облегчение (хорошо, что это не с кем-то из моих).
А если это кто-то из знакомых, то стопор: как же так? Мы ещё не договорили, не сделали, не погуляли и даже не насмеялись вместе как следует.
Но если умирает кто-то близкий... то мир просто рушится. И дальше, на его обломках тебе надо жить. Но как? Ты даже не знаешь…
Но что это я? Первое замешательство от пугающей новости прошло. Дело взял в свои руки лорд Клайфорд. Он быстро определил всех дам (леди тётушку и леди Оливию) пить успокаивающий чай под надзором миссис Тапсон.
Легранжа просто не трогали.
А сам министр вместе с дворецким, мною (я не спрашивала, просто пошла теперь на правах уже его единственного помощника) и увязавшимся за нами младшим лордом Клайфордом, поднялись наверх, в комнату бедного мистера Грина.
Из рапорта кота-дворецкого стало ясно, что после завершения работ мистер Грин поднялся к себе переодеться и должен был скоро спуститься на ужин. Но так и не спустился.
Когда по просьбе, хватившегося своего помощника, министра, Арчибальд поднялся наверх, то застал там рыдающую Бэтси, которая зашла в комнату проверить, не нужно ли прибрать.
Примечательно, что все эти данные дворецкий сообщал бездушным механическим голосом, сильно отличающимся от его обычного манерного тона.
Видимо, таков регламент на чрезвычайные ситуации — ничего лишнего.
— И как выглядело тело? — спросила я, и была удостоена укоризненного взгляда от младшего лорда.
— Что? — пожала я плечами. — Если человек умер, то это уже просто тело. И тут важно, как он умер.
— Вот сейчас и узнаем, — мрачно буркнул министр, толкая дверь.
Но мы не узнали. Просто увидели труп.
Узнать, как он стал таким, предстояло позже.
Мистер Грин был худым, но сейчас перед нами предстал не просто труп, а обтянутый кожей скелет. Даже без проверки было понятно, что крови в теле не осталось. Безжизненная полупрозрачная кожа.
Мои руки непроизвольно сжались, ногти впились в ладони. Я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.