Мертвая деревня - Полина Иванова Страница 11

Тут можно читать бесплатно Мертвая деревня - Полина Иванова. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мертвая деревня - Полина Иванова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мертвая деревня - Полина Иванова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мертвая деревня - Полина Иванова» бесплатно полную версию:

Казалось, у меня было всё: верная подружка, любимый парень, любящий отец.
‎А потом я совершила глупость. И подлость.
‎И моя деревня превратилась в проклято место.
‎Вместо озера — болото. Вместо молодости — дряхлость, которая никогда не оборвется смертью. Вместо любящих людей — он. Тот, что превратил нас в живых мертвецов без права на перерождение.

Мертвая деревня - Полина Иванова читать онлайн бесплатно

Мертвая деревня - Полина Иванова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Иванова

и показала глазами ей в сторону лавки. Ждана тут же поднялась и последовала за мной.

— Спасать надо девчонку, погибнет ведь.

Мой голос слегка дрогнул, стоило представить, как Дарен с улыбкой и приказным тоном подзывает Аксинью к себе, зная, что девчушке уже никуда не деться от его силы и его власти. И спина покрылась холодной и липкой испариной. Заныли шрамы от хворостины, которых на моем молодом и гибком теле быть не могло. Но тело помнило все: каждый удар, каждый порез, каждый противный поцелуй.

— И как ты ее спасешь? — с горечью в голосе спросила Ждана. Видимо, не я одна старалась уйти из Сэтморта.

— Пока Дарен ее не видел, пока не провел обряд… Она не принадлежит Сэтморту. Может, у нее получится. Надо только вывести ее к границе.

— Вета, ты ополоумела?

Ждана всплеснула руками и притянула меня к себе, торопливо зашептав в макушку:

— Велесова ночь за порогом. И девчонку не спасешь, и себя погубишь.

Я вырвалась из удушающих объятий. Снова пахнуло холодом и запахом мертвечины. Я точно знала, из-за кого продолжают страдать те, кто заслуживал если не счастья, так хоть покоя.

— Разве ты не предпочла бы смерть, если бы могла умереть?

Ждана нервно принялась расплетать рыжую косу, закусив губу. Пальцы скользили по волосам, перебирая прядь за прядью, и дыхание ее замедлялось.

— Да, ты права, — наконец выдохнула она.

— Значит, я попробую вывести ее. Поверь, ни одна нечисть не сунется туда, где властвует Дарен.

— Хорошо.

И Ждана стремительно притянула меня снова в объятия:

— Только будь осторожна, — заметив мой беглый взгляд, пояснила, — не боишься нечисти, так побойся Дарена. Если он узнает, что…

Я передернула плечами, отказываясь это даже представлять.

— Аксинья…

А девчонка, свернувшись калачиком у печки, спокойно посапывала, смешно приоткрыв рот. В носу засвербело, когда я подумала о том, что столько же могло бы быть моей внучке или правнучке, если бы не Дарен и моя глупость.

— Будить? — Ждана уже было сделала шаг к девчонке…

— Нет, успеется. Пусть наберется сил перед дорогой, она легкой не будет, — ответила я и, подбросив в печь дров, принялась собирать узелок.

Глава 7

Тогда

После свадьбы Дарена и Жданы все изменилось. Сначала ни один из нас не замечал изменений — так казалось мне. И пусть я все так же редко покидала избу, деревенская площадь хорошо была видна из окна. Первые месяцы люди все так же работали и гуляли, а день сменялся ночью и наоборот. Вот только болеть стали чаще, да скот начал помирать, словно смерть косила направо и налево. И волки. В округе перестали видеть волков, хранителей Сэтморта.

А потом умер староста.

Ждана, изменившаяся до неузнаваемости, молча стояла над мертвым отцом, и ни слезинки не проронила. В сердце кольнуло, когда я ее увидела: тощая, как скелет, бледная… Даже огненные волосы ее потускнели и поблекли, выцвели и вылиняли.

— Мне очень… — начала было я, подойдя поближе.

— Убирайся.

Ее голос был холоден, а взгляд прибил меня к месту. Ноги словно вморозили в пол, и я стояла ни жива, ни мертва, когда она проходила мимо. Нет, тогда я еще не чувствовала своей вины. Но что-то внутри меня уже, видно, подозревало, что я совершила ошибку.

— Прости мою жену, — раздался из-за спины голос Дарена, — она не в себе. Мы принимаем твое сострадание.

Он коснулся моего плеча. И меня снова обдало холодом. Я сглотнула, стараясь сдержать нахлынувшую тошноту, и повернулась.

— Он был немолод, — пожала занемевшими плечами, натягивая на пальцы рукава белой рубахи.

— Да… Его срок пришел.

Водянистые глаза Дарена смотрели на меня с нечитаемым выражением. Вокруг шумели люди, но я не слышала ничего. Словно весь мир сузился для меня в этот миг. И только глаза Дарена имели значение.

— Теперь старостой буду я.

Жесткий тон, хлесткие слова. Я не слышала их — читала по губам, продолжая теребить рукава.

— Теперь все изменится.

И он ушел.

Я не знаю, зачем он предупреждал меня. Знал ведь, что все равно не сбегу — не смогу. А может, давал мне последний шанс? Награду за то, что помогла проникнуть в Сэтморт? Не знаю, но все и правда изменилось.

Следующим ушел мой отец.

Я снова проводила дни на озере. Покрытое тонким льдом, оно напоминало мне мое сердце. И я снова и снова вспоминала то, что видела на мельнице. Но именно там, у воды, мне становилось легче.

Домой я возвращалась уже вечером, по темноте. Все, что могло меня испугать, уже произошло, поэтому я не боялась. Ни темноты, ни зверя, ни человека. Вот и в этот раз путь домой мне освещали только звезды и полная луна. Я ступила за калитку и замерла: свет в избе не горел.

— Папа⁈

Я хотела крикнуть, но голос сорвался, и из горла вырвалось лишь невнятное шипение. Мне надо было открыть дверь, переступить порог, но было страшно. И я ждала. Ждала, что сейчас вспыхнет лучина, а отец откроет дверь и снова разворчится, потому что дома меня не было, ужин я не приготовила, да и вообще, не девка, а беда бедовая головушка моя… Но мне навстречу никто так и не вышел. И тогда я распахнула дверь и сделала шаг вперед.

Отец лежал на полу. И улыбался, словно смерть была ему даром. Наверно, так оно и было, и он радовался тому, что скоро встретится с мамой. А я опустилась на пол и зажала рот ладонями, сдерживая рыдания.

— Как мог⁈ Папа, ну как ты мог?

Он ушел. А я осталась совсем одна.

Когда хоронили отца, ко мне подошел Богдан. Я смотрела в васильковые глаза и тонула в них. Наверно, теперь я бы простила все, лишь бы снова очутиться в этих сильных объятиях и почувствовать, что у меня есть хоть кто-то. Но Богдан просто похлопал меня по спине, шепнул ободряющих слов и ушел, унося с собой веру в лучшее. Так я умерла во второй раз.

А потом в одночасье померли почти все старики в деревне. Остались лишь бабы да совсем еще парнишки. Мужчин выкосило всех. И тогда мы узнали, каково оно, правление Дарена.

Глава 8

Сейчас

Стало рассветать, когда Аксинья проснулась. Ждана накрыла на стол, пока

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.