Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин Страница 13

- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Риндевич Константин
- Страниц: 85
- Добавлено: 2025-08-30 14:03:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин» бесплатно полную версию:Однажды так вышло, что Петунья Эванс вышла за совсем другого мужчину. Это привело к тому, что Гарри Поттер не только знает о магическом мире, но и столкнувшись с ним и его ненормальностью, начинает задавать вопросы. Почему крыса этого рыжего живёт вот уже двенадцать лет? Как призрак проверяет школьные работы? Кто двигает лестницы? Почему Хогвартс вдруг окрестили самой безопасной школой?
И, наконец, самый главный вопрос. Как так вышло, что Гарри выжил, попав под заклятье, несущее лишь смерть?
Примечания автора:
Здесь не будет Дамбигада и других гадов, Дурслей в принципе (почти), Матери Магии и тёмного Гарри-которого-все-предали (практически)
Сюжет основан на книгах и в некотором смысле фильмах (только восемь фильмов про Гарри Поттера). То есть, например, маховик времени работает так и только так, как описано в третьей книге. Прочие материалы используются вольно и только в том случае, если не противоречат основным книгам.
Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин читать онлайн бесплатно
Каждый выбрал себе чтиво. Поттер с удовольствием бы схватился за чары или ещё какую магию, но колдовать всё равно было нельзя, а дядя Рик всегда говорил о важности прошлого. Поэтому мальчик со вздохом взял "Историю Хогвартса".
Дядя до поездки собирался изучить первым делом газеты периоды войны с Волдемортом. И хотя найти такие подборки удалось — тут стоило поблагодарить профессора Флитвика, — мистер Джестер вытащил из стопки какую-то тонкую книгу.
Тётя Пэт быстро осмотрела представленную литературу, и остановилась на какой-то брошурке для старшекурсников. Гарри помнил про неё только то, что её посоветовал Кот. Мальчик вообще не присматривался к книгам от рыжего, просто грёб всё, что на что тот указывал. Да и много их слишком было.
Что ж, содержимое брошюры Гарри узнал очень скоро. Со своей книгой Петунья закончила первой, и Поттер винил то, что всё она не читала. А могла бы и хотя бы пролистать. Не то чтобы это успокоило тётю Пэт, но хотя бы отложило воздаяние за небольшую ложь.
Но кто его спрашивал?
И ладно, ложь была чуть-чуть большей. Или не чуть-чуть.
— Читай, — строго сказала тётя Пэт, ткнув ему открытую брошюру.
Гарри прочитал, о чём тут же пожалел. Методичка была посвящена аппарации, в которой Поттер быстро узнал свою уже ставшую привычной телепортацию. На открытой же странице были описаны наиболее частые ошибки новичков. И от скудного описания Гарри чувствовал, как волосы шевелятся у него на голове. Самым настоящим образом, совсем не образно выражаясь.
Падение с высоты было детской шалостью, вроде сломанного песочного куличика, по сравнению с реальностью. Хотя нет, ладно, стоит признать — как раз перенос на высоту в двести метров был всё так же опасен. Но вот волосы? Майка? Ботинок?
А ведь это могла быть нога! Рёбра! Голова, в конце концов! Расщеп был описан не то чтобы скупо, но без особых, наверняка кровавых, подробностей. Волшебники точно ненормальные — кто вообще будет заниматься подобным?
Ах да. Он сам. Всё-таки он настоящий волшебник.
— Дошло? — грозно спросила Петунья. Похоже, она что-то заподозрила, когда он пытался её убедить, что подстригся на спор. Или это было уже на ботинках? Или вовсе всё знала с самого начала?
— Никакой телепортации, — уверенно ответил Гарри.
— То-то же, — хмыкнула тётя Пэт, довольная его ответом. И его шевелящимися от ужаса волосами тоже, Поттер был уверен в этом.
— Кроме Трёх-С, — сам не веря своим словам, выдавил Гарри. "Господи, да не связывайся с этой жутью, — кричало что-то внутри него, — а если останешься без головы? Или без рук и ног?"
Тётя Пэт нахмурилась, поджала губы, постучала ногой по полу, но всё же кивнула. После этого миссис Джестер переключилась на какую-то другую книгу — Гарри даже не старался разглядеть, что она выбрала на этот раз. Руки всё ещё с силой сжимали столь жуткую брошюру.
Вдруг мальчик почувствовал, как кто-то тыкает его лапой.
— Три-С? — переспросил Гарри резонный вопрос Кота. — Совершенно Смертельные Случаи. Когда уже не до выбора, что опасно использовать, а что нет.
Поттер понимал, что, если смотреть на факты, описанные в методичке ошибки для него уже пройденный этап. То, что маги именуют расщепом, обычно происходило только пару-другую раз в самом начале изучения им телепортации.
Помогало ли это хоть капельку? Неа, вот вообще.
Продолжать читать "Историю Хогвартса" у мальчика не было никакого желания. Да и возможности, пожалуй, тоже — руки подрагивали от осознания опасности, прошедшей совсем близко. Стоит лучше посмотреть, как там дядя. Вдруг нашёл ли ещё что-то подобное?
Мистер Джестер сидел в кресле напротив стены, устремив взгляд куда-то вдаль. Воображение само дорисовывало потрескивающий камин, трубку с табаком и характерную шляпу. Может, ещё скрипку. Да, в моменты такой задумчивости — спокойной, а не той, опасной, — дядя напоминал Гарри Холмса, нашедшего очередную загадку для тренировки ума, и теперь неспешно решавшего её под треск огня.
Ну, в этой комнате камина не было, поэтому Томас смотрел просто на стену.
— Гарри? — услышал дядя входящего мальчика и обернулся. — Чего такого прочитал? На тебе лица нет.
— Узнал об опасностях телепортации, — вздохнул Поттер. — Можно без рук и ног остаться запросто, и это если повезёт. Тётя Пэт в книжке нашла. Правда там больше про опасность тренировок.
— Вот как, — покачал головой мистер Джестер, и задумавшись на секунду, добавил. — Не то чтобы мне хочется тебя ещё пугать, но после получения палочки магия вроде бы может слушаться иначе. Не лучше и хуже, а именно иначе. Не уверен, что я правильно понял объяснение твоих родителей по этому вопросу.
Гарри передёрнуло. Что ж, возможно, не пройденный этап, да. Хорошо, конечно, что дядя вспомнил про такое изменение, но новые кошмары и так были обеспечены, и без этих слов.
— Пожалуй, стоит тебе отвлечься от этих мыслей, — понимающе хмыкнул мистер Джестер. — Держи, прочитай историю про трёх братьев.
"Сказки Барда Бидля", вот какую книгу выбрал дядя первой. Гарри припомнил, что о них, сказках этого типа, упоминал мистер Олливандер. Вроде разговор был про особо мощную палочку?
В самой сказке не было ничего особо интересного. Три брата пришли к реке, где все тонули, да возвели мост. Смерть обиделась на это, и решила обмануть братьев, выдав им подарки, которые должны будут привести их к гибели. Старший был слишком воинственным и получил палочку, после чего её украли, а его самого прирезали от греха подальше. Второй был слишком высокомерным и попросил камень для возвращения к жизни, после чего сошёл с ума, когда оказалось, что камень работает криво. Третий был умным и скрылся от Смерти под мантией-невидимкой и спокойно дожил до старости.
У последнего даже дети были. Каким образом, интересно, если он всю жизнь скрывался?
— Обычная сказка, — вынес вердикт Гарри. — Ничего особенного, стандартный урок для детей, типа не надо быть сильно воинственным и высокомерным, а лучше головой думать. И не доверять всяким странным людям.
— На первый взгляд — да, — кивнул дядя. — Если бы мы не встретились с мистером Оллидвандером, я бы именно так и подумал.
Гарри попытался припомнить подробности разговора со странным стариком. В этот день было много разговоров и ещё больше событий, от которых голова шла кругом. Палочка, Кот, тёмный маг, в конце концов. Как дядя умудряется запоминать всю информацию?
— Палочка существует? — вычленил Гарри.
— Именно, — кивнул мистер Джестер, — но это только первое. Мистер Олливандер упомянул о том, что сердцевина палочки — бузина с той стороны.
— Это больше, чем говорится в сказках, — заметил Поттер. А ведь мистер Олливандер утверждал, что знает столько же, сколько написано у Бидля.
— И попытался — удачно кстати, — перевести разговор с этой Бузинной палочки, — добавил Томас, удовлетворённо покивав. — Но скорее всего это связано с его профессией, если его семья так долго занимается палочками, неудивительно, что о подобных легендах они знают что-то сверх обычного. Интересно другое — что такое в реке, которую никто не мог переплыть, что называть другой берег столь высокопарно? И что такого в простом мосте через реку, что это так огорчило саму Смерть?
Гарри задумался и сел в соседнее кресло, тоже уставившись в стену. Сходу идеи не приходили, и он решил сопоставить факты в слух.
— Река, о которой печётся Смерть, которую никто и никогда не переплыл… Другой берег — та сторона, будто другой мир…
Что-то зачесалось в мозгу, и догадка наконец позволила ухватить себя за хвост.
— Стикс?
— Вообще-то Ахерон, — поправил дядя. Гарри чуть покраснел — ему не нравились разные древние мифы и легенды, хотя мистер Эльгаузер пытался привить ему любовь к ним. С дядей у него было куда успешнее. — Или та река, которую пересекала лодка Акена, выпало из памяти, как она называется. Или, например, Сандзу у японцев. Или Гьёлль в норвежских мифах. Или река Смородина у славян. Интересен другой момент.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.