Злой дьявол - Сиенна Кросс Страница 83

Тут можно читать бесплатно Злой дьявол - Сиенна Кросс. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Злой дьявол - Сиенна Кросс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Злой дьявол - Сиенна Кросс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злой дьявол - Сиенна Кросс» бесплатно полную версию:

Маттео
Я — технический гений Джемини и их наследник поневоле, который лучше разбирается в компьютерах, чем на поле боя.
Но убийца, который охотится за мной, — не просто угроза.
Это она.
Катриона МакКенна.

Моё запретное лето. Моя первая настоящая любовь. Девушка, которую я оставил позади...
И женщина, которая только что пыталась всадить в меня пулю.
Она хочет отомстить за смерть своего жениха.
Жениха, которого я убил.
Но та ночь была совсем не такой, как она думает...
И я скорее сожгу Манхэттен дотла, чем позволю ей умереть из-за лжи.

Катриона
Я приехала в Нью-Йорк, чтобы убить Маттео Росси...
Не вспоминать о том, как он когда-то прикасался ко мне.
Не колебаться.
Не ломаться.
Но каждый раз, когда я прицеливаюсь, прошлое бьёт сильнее.

А теперь моя семья поставила мне ультиматум.
Двадцать четыре часа, чтобы закончить дело…
Или это сделает мой брат.
В чём проблема? Я не уверена, что хочу смерти Маттео.
Я не уверена, что смогу пережить правду.
И порочная, отчаявшаяся часть меня всё ещё тоскует по парню, который меня погубил.

Злой дьявол - Сиенна Кросс читать онлайн бесплатно

Злой дьявол - Сиенна Кросс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиенна Кросс

в порядок.

Я представляю Ливию в ее желтых сапогах, нахмуренный лоб над кривым рвом. Я представляю руку Кэт, нашедшую мою в траве. Я представляю тяжесть города с нашим именем на нем и то, что он требует в обмен.

— Я не могу привезти их пока. Пока я не уверен, что последние угли Куинланов потушены, и не прибудут бумаги, которые Норин оформляет для Кэт. Я не перевезу Кэт, пока она не скажет «да», и не перевезу Ливию, пока она не будет готова, пока не будут работать камеры безопасности и в кладовке не будет печенья в синей обертке, которое она любит.

— Cazzo, ты уже Papà, — шепчет он, и это попадает прямо в цель. — Ладно. Закончи, что должен. Но пообещай мне, что ты не остаешься в стороне, потому что наказываешь себя.

— Не наказываю. — Живая изгородь разрывается, открывая вид на серую панораму и церковный шпиль. Город. — Я... убеждаюсь, что за дверью, которую я открываю, нет растяжки.

— Хорошо. — Его голос теплеет. — И, Мэтти, поздравляю. Эта маленькая девочка разрушит тебя самым лучшим образом.

— Она уже разрушила.

Он прочищает горло.

— Передай Кэт, добро пожаловать в безумие. И скажи Ливии, что ее новый любимый дядя привезет ей плюшевого мишку, который выглядит как фрикаделька.

— Она настоит на том, чтобы назвать его Лимоном.

— Конечно, настоит. — Улыбка в трубке, затем более серьезно. — Дай мне разобраться с твоим Papà. Я подержу его подальше от твоей шеи как можно дольше. После этого он может начать грести через Атлантику.

— Grazie. — Я сглатываю. — Я вернусь домой, как только смогу. Обещаю.

— Скоро, — вторит он. — И Маттео?

— Да?

— Я горжусь тобой.

Слова попадают туда, где, я не знал, был голод.

— Ti voglio bene, Але. — Я люблю тебя.

— Anch'io. — Я тоже. — А теперь иди подпиши свои бумаги, как респектабельный преступник.

Мы вешаем трубку. Я опускаю перегородку, и водитель делает вид, что ничего не слышал. Я, черт возьми, надеюсь, что так и есть. Чем меньше людей знают о Ливии, тем лучше. Мне все равно, насколько им можно доверять.

Город сужается вокруг нас, узкие улицы, витрина магазина с колокольчиком, который, вероятно, звонит слишком громко. Офис нотариуса находится над аптекой, жалюзи кривые, табличка с надписью Mrs. McVeigh, Commissioner for Oaths. Я расправляю плечи, дышу и думаю о девочке в сапогах, которая хочет двадцать историй и Papà, который умеет чинить вещи.

— Пятнадцать минут, — говорит водитель, подъезжая к обочине. — Я буду здесь.

— Сделаем тридцать. — Я открываю дверь под мокрое утро, затем оглядываюсь. — Может, куплю печенье.

Улицы тихие, дождь барабанит по лобовому стеклу на обратном пути. Встреча с нотариусом заняла больше времени, чем ожидалось, но по крайней мере все сделано. Теперь, надеюсь, Papà отстанет от меня еще на несколько недель, пока я не смогу убедить Кэт вернуться со мной в Манхэттен. Я балансирую бумажным пакетом с печеньем на коленях, с синей оберткой, которую Ливия уничтожает по два за раз, и позволяю дождливым полям разворачиваться в стекло и горизонт в моей голове.

Я вижу узкую манхэттенскую кухню, пахнущую кофе и воскресным соусом, Кэт босиком в одной из моих рубашек и Ливию на табурете, обсыпанную мукой, объявляющую себя министром по раздаче печенья. Я вижу своего отца, притворяющегося, что не плачет, когда она называет его Nonno, Серену, обучающую ее косому взгляду, и Антонио, контрабандой проносящего gelato. Затем Алиссия и Белла спорят о том, какой бант подходит к желтым сапогам, Раф показывает ей, как завязывать шнурки двойным узлом, как моряк, и маленький Рекс играет с ней на качелях. Але и я сидим на крыше с лимонными деревьями в уродливых горшках, которые каким-то образом все еще растут, клянясь, что мы сделаем лучше, чем то, что воспитало нас.

Будет прогулка в парк, где голуби сходят с ума от крошек. Школьные высадки со слишком большими рюкзаками и записками в ланч-боксах. Библиотечный билет с криво напечатанным именем Ливия. Ключ на цепочке Кэт, который открывает нашу дверь, и ни один из тех, которые когда-либо понадобятся для черного хода.

Я представляю, как опасность стучится и находит только камеры, кузенов и город, который принадлежит нам так, как обещание принадлежит человеку, который наконец научился его сдерживать.

Живые изгороди смыкаются над дорогой к дому Норин, и черный фургон проносится мимо нас. Шепот беспокойства пробегает по позвоночнику, но я заталкиваю его вниз. Эти инстинкты, с которыми я вырос, потребуют много времени, чтобы похоронить. Тем не менее, я тянусь к телефону и отправляю Кэт быстрое сообщение.

Я: Почти дома.

Затем я прижимаю к себе печенье, представляю ухмылку Ливии и думаю: почти приехали. Почти дома.

ГЛАВА 49

ПРИМАНКА

Катриона

Час назад

Кухня Норин пахнет тостами, мокрой шерстью и корицей, которую Ливия решила, что нужно добавлять в каждый блин для блеска. Она стоит на стуле в своих желтых сапогах, потому что сапоги подходят для любого случая. Ее язык высунут в концентрации, когда она пытается перевернуть блин размером с ее лицо. Норин охраняет чайник, как генерал, пока я взбиваю яйца. Лео держится у задней двери, отказываясь от чая, отказываясь от стула, отказываясь быть кем-либо, кроме стены между нами и монстрами снаружи.

— Последний шанс, солдат, — говорит ему Норин, ставя кружку в пределах досягаемости. — Чай заставляет пули менять свое мнение.

Лео почти улыбается.

— Пуленепробиваемость выше моего уровня оплаты.

— Что такое пуленепробиваемость? — спрашивает Ливия.

Норин и я обмениваемся осторожным взглядом, затем я закручиваю медный локон вокруг пальца и целую ее веснушчатый нос.

— То, о чем тебе никогда не придется волноваться, A stór.

Она пожимает плечами, насыпая кучу корицы на блины.

— Когда Papà вернется домой?

— Скоро. — Я смотрю на часы на стене и считаю секунды. Его нет чуть больше часа, а уже кажется, что прошла вечность.

— Давай сделаем еще несколько блинов, Лив, — вмешивается Норин. — Уверена, твой Papà будет голоден, когда вернется. — Она бросает взгляд в мою сторону. — Похоже, он всю ночь занимался тяжелой работой.

Жар заливает мои щеки. Дерьмо, мы были настолько громкими?

Козы блеют, радио тихо бормочет на заднем плане. На полсердцебиения я верю, что этот легкий момент может продлиться вечно.

Затем звук разрывает утро пополам.

Треск. Треск. Треск.

Окно над раковиной разлетается на миллион осколков. Кружка рядом с Лео взрывается в пыль. Он толкает нас вниз до того, как следующий выстрел попадает,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.