Праздник не по плану - Наташа Мэдисон Страница 8

Тут можно читать бесплатно Праздник не по плану - Наташа Мэдисон. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Праздник не по плану - Наташа Мэдисон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Праздник не по плану - Наташа Мэдисон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Праздник не по плану - Наташа Мэдисон» бесплатно полную версию:

Элизабет
Мой брат женится.
Прямо в Рождество, между прочим.
Праздник, который я ненавижу больше всего.
Просто давайте я перечислю все причины, почему это будет худший праздничный сезон из всех возможных:
Во-первых, мой багаж где-то потерялся.
Во-вторых, мне сообщили, что я должна искать другое место для ночлега, поскольку мою комнату заняли родственники.
И теперь, я вынуждена остановиться у лучшего друга моего брата.
У мужчины, который разбил мне сердце семь лет назад.
Нейт
Мой лучший друг женится.
Я чертовски рад за него.
Пока не пришлось предложить его сестре свою свободную спальню.
Хотя ничего страшного, каких-то две недели, и она снова исчезнет из моей жизни.
Но дело в том, что Элизабет нажимает на все мои кнопки.
Проникает под мою кожу самым восхитительным образом.
Нам всего лишь нужно пережить свадьбу и праздники.
А потом она снова уйдет.
Если только моя мечта заполучить ее не сбудется.

Праздник не по плану - Наташа Мэдисон читать онлайн бесплатно

Праздник не по плану - Наташа Мэдисон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наташа Мэдисон

готовностью признает она. — Еще как можно. Я не спала последние два дня, всего-то. Мне приходилось бежать на каждый самолет, на который я садилась. Мой багаж и вся моя одежда, я даже не знаю, где сейчас. Может быть, в Австралии, а может быть, на Бали, но точно не здесь.

— Ты заполнила бланк? — спрашивает Зак, как будто она не переживает нервный срыв прямо перед ним.

— Нет, пап, я просто вышла из аэропорта и жду, что аэропортовские феи найдут его и принесут мне…

— Сейчас Рождество, — я вмешиваюсь в разговор.

Она снова поворачивается, чтобы посмотреть на меня. На самом деле, «посмотреть» — это слишком мягкое слово; она поворачивается, чтобы злобно зыркнуть на меня, ее серые глаза буравят меня так, словно кричат: «Заткнись, на хрен».

— Тебе следовало использовать Санту, чтобы он доставил его на Рождество.

— Нейт, — произносит она мое имя и улыбается мне. Я видел эту улыбку много раз за эти годы, обычно прямо перед тем, как она говорит мне пойти на хрен. — Что ты здесь делаешь?

— Я шафер. — Я хлопаю Джошуа по плечу, и он поднимает кулак в мою сторону. — Я везде.

— А можешь отвалить? — выдавливает она сквозь стиснутые зубы.

— Разве так можно разговаривать с человеком, который спасает тебя от ночевки на улице? — говорит Дениз. — Тебе нужно быть повежливее.

Она качает головой.

— Я собираюсь позвонить в отель.

— Эм… — начинает Джошуа.

— Замолчи, — огрызается она на него, доставая телефон из сумки и встряхивая его в руке. — Мне нужен телефон. Кто-нибудь, дайте мне чертов телефон.

— Два отеля в городе забиты под завязку, — вмешиваюсь я, но она, конечно же, меня игнорирует. — Сейчас самое оживленное время года, да еще и свадьба… Все было забронировано месяцы назад.

— Тогда я поеду и остановлюсь в Нью-Йорке, — упрямо парирует она, продолжая меня игнорировать.

— Рождество же, ты думаешь, найдешь номер в городе? — Я не могу удержаться, чтобы не подначить ее, и вижу, как девушка сжимает челюсти, но избегает даже смотреть на меня.

— Если я его убью, вероятно, меня посадят в тюрьму, — заявляет она в комнату, ни к кому конкретно не обращаясь, — но тогда у меня будет место, где остановиться. — Она сердито смотрит на меня, и все, что я могу сделать, это улыбнуться ей, что еще больше ее злит. — Ненавижу чертово Рождество.

Девушка смотрит на потолок.

— Милая, — говорит Зак, подходя к ней, его голос мягкий, когда он берет ее руки в свои. — Все будет хорошо. Ты устала и, наверное, голодна. В самолете не очень хорошая еда.

— Она летела бизнес-классом, — вставляет Джошуа.

Я смотрю на свои колени, не уверенный, смогу ли сдержать смех, что, вероятно, еще больше разозлит ее и сделает более упрямой, чем обычно.

— У нее были столовые приборы и настоящая посуда.

— Джошуа, — отчитывает Дениз.

— Что? Я просто говорю, мам. — Он взмахивает рукой. — Послушай, ты думаешь, мы хотели приютить две сотни гостей? — спрашивает он ее. — У нас люди буквально занимают каждый доступный диван.

— Чья это вина? — обрушивает она свой гнев на Джошуа. — Кто женится на Рождество?

— Многие, — встреваю я.

— И снова, Нейт, ты ошибаешься, потому что декабрь — наименее популярный месяц для свадьбы.

— Кто это сказал? — спрашивает ее Джошуа.

— Google, — шипит она ему. — Почему, черт возьми, ты не можешь быть нормальным и жениться, как все, летом?

— Мы не хотели быть как все, — отвечает Джошуа, взглянув на Мэйси, которая общается с семьей и понятия не имеет, что здесь происходит. — Мэйси любит зиму.

— Что здесь происходит? — Джек подходит ближе и плюхается на диван рядом с Джошуа. — Выглядите серьезно.

— Мама и папа отдают меня на растерзание волкам, — преувеличивает Элизабет.

— Вау. — Я смотрю на Джошуа, который смеется. — Внезапно я стал волком.

— Мы не отдаем тебя на растерзание, — поясняет Дениз. — Ты будешь жить у Нейта. — Она указывает на меня.

— Я на это не соглашалась. — Она качает головой. — Я могу пожить у Джека.

— У меня две спальни, и обе заняты тетушками Мэйси.

— Отлично, значит, тебе плевать на свою младшую сестру, — говорит она, давя на жалость, — которая весь день провела в перелетах.

— В бизнес-классе, — одновременно говорят Джек и Джошуа, а затем дают друг другу «пять».

— Ненавижу их. — Элизабет смотрит на отца.

— Ладно, — начинаю я, вставая и глядя на нее, — давайте все успокоимся.

— Я спокоен, как удав, — говорит Джошуа.

— Тебя никто не спрашивал, — шипит она на него. — Мне стоит пнуть тебя по ноге и посмотреть, насколько ты спокоен.

Ее взгляд мечется между ним и его ногой, и он садится прямо, готовясь защищаться.

— Почему бы тебе не пойти и не перекусить? — Я смотрю на нее, готовый встретить ее гнев. — Потом мы сможем уехать, уверен, ты устала.

— Да, — соглашается Зак, — пойдем, перекусишь. Ты какая-то злая, наверное, голодная. — Он смеется над собственной шуткой. — А потом Нейт, — он указывает на меня, — заберет тебя к себе, а завтра, возможно, у нас будут новости о гостинице, и, надеюсь, все смогут вернуться на свои первоначальные места.

Элизабет опускает взгляд, а затем снова поднимает его.

— Я найду другое место, где остановиться.

— Почему ты такая упрямая? — спрашивает Джошуа. — Просто поживи у Нейта.

— Да. — Я снова сажусь рядом с Джошуа и кладу руку ему на спинку дивана. — Просто поживи у меня.

Напряженная ситуация в центре гостиной, все взгляды прикованы к нам.

— Как весело, — поддразнивает Джек, — вы двое. — Мы оба смотрим на него. — Вы всегда были как вода и масло.

— Скорее как огонь и лед, — поправляет Джошуа.

— Вы двое, — сквозь стиснутые зубы говорит Дениз, указывая на Джека и Джошуа, — хватит дразнить медведя. — Затем, указывает на Элизабет.

— Значит, теперь она медведь, — подшучивает Джек, вставая и обнимая ее. — Пойдем, сестренка, — уговаривает он, — надо тебя накормить.

Он медленно уводит ее.

Как только она оказывается на кухне, и родители Мэйси подходят к ней, она улыбается им, и я слышу, как Зак и Дениз тяжело вздыхают.

— Большое тебе спасибо, Нейт, — говорит Дениз. — Мы тебе очень обязаны.

— Не стоит благодарности. — Я смотрю на них и улыбаюсь. — Рад, что могу чем-то помочь.

— Ты нас спас. — Зак кивает мне.

— Пока что, — добавляет Джошуа, и Зак качает головой, затем поворачивается и идет на кухню посмотреть, как там Элизабет.

— Все, что тебе понадобится, — я смотрю на Джошуа, — просто дай мне знать.

Я встаю и направляюсь на кухню, когда открывается входная дверь, за которой следует громкий шум.

— Так, так, так. — На кухню заходит их дядя Макс, а за ним его лучший друг и шурин Мэтью.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.