Секретная невеста - Катарина Маура Страница 78
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Катарина Маура
- Страниц: 96
- Добавлено: 2025-09-03 15:02:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Секретная невеста - Катарина Маура краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Секретная невеста - Катарина Маура» бесплатно полную версию:Когда Лекс обнаруживает имя Райи Льюис, скрытое за бесчисленными мерами безопасности на серверах его собственной семьи, он понимает, что это может означать только одно.
Решив взять ситуацию под контроль, он отправляется на ее поиски — только для того, чтобы Райя пролила на него свой напиток в течение нескольких секунд после встречи.
К ее удивлению, недосягаемый технологический миллиардер просит в качестве компенсации только одно: шесть раундов игры «Правда или вызов».
Вечер, наполненный смехом, приводит к тому, что утром Райя тайком убегает из его постели, не надеясь увидеть его снова...
...пока он не появляется в качестве ее профессора, предлагая ее классу возможность всей жизни: стажировку в Windsor Motors.
Райя не подозревает, что их встреча не была случайной — и она единственная причина, по которой он вообще согласился на должность преподавателя.
В конце концов, Лекс знает то, чего не знает она: они двое должны пожениться.
Эта книга для тех, кто жаждет счастья каждым ударом сердца, но не осмеливается потянуться к нему. Не позволяйте страху диктовать ваше будущее.
Секретная невеста - Катарина Маура читать онлайн бесплатно
— Я бы никогда не бросилась вслепую, не подумав, и не стала бы рисковать, усугубляя ситуацию, — говорю я из-за широкой спины Сайласа, не собираясь извиняться за свою осторожность. Будить Лекса явно было плохой идеей, учитывая его усталость и нынешнее душевное состояние, но уходить одной, без главы нашей службы безопасности, я тоже не собиралась.
Я замечаю момент, когда Сайлас узнает мужчину перед ним, его тело расслабляется, и он отступает.
— Закари Кингстон? Какого хрена?
— Мэр Кингстон, — раздраженно поправляет он. — Ах, да черт с ним. Просто идите за мной. — Он бросает на Сайласа уничтожающий взгляд. — Ты, в частности, испортил мне весь день, пытаясь влезть на частную территорию Кингстонов в поисках Сиерры. Из-за тебя мне пришлось самому разыскивать брата и его жену, чтобы ты перестал совать нос не в свое дело. Раз уж тебе так отчаянно нужно было их найти, теперь это твоя проблема. И не говори потом, что я тебя не предупреждал.
Я хмурюсь, когда он ведет нас через огромное пустое помещение, пока мы не останавливаемся перед кирпичной стеной. Он нажимает на нее, и она скользит в сторону, открывая сверкающий металлический лифт, который совершенно не сочетается с плачевным состоянием склада.
Сайлас по-прежнему держит оружие наготове, но мэр Кингстон лишь тяжело вздыхает, глядя на него, откидывается назад и выглядит так, будто мечтает просто уйти домой.
Кажется, лифт спускается бесконечно долго, и к тому моменту, когда мы достигаем нужного этажа, мне не по себе. Судя по тому, как напряглись плечи Сайласа, он чувствует то же самое.
Двери открываются, и я замираю, услышав голос Сиерры. Она оборачивается на звук наших шагов, выглядя совершенно невозмутимо в своем безупречном изумрудном платье, с идеально прямыми темными волосами, а каблуки ее бежевых туфель цокают по полу.
— Райя, вот ты где, — говорит она, подбегая ко мне и крепко обнимая.
— Ты в порядке, — шепчу я, обнимая ее в ответ. — Слава Богу.
Она отстраняется и смотрит на меня с недоумением.
— Конечно, в порядке. О чем ты вообще?
Я смотрю мимо нее и замираю, видя Акшая, привязанного к стулу. Его лицо опухло и в крови. Ксавьер Кингстон ставит ногу ему на колено, а в руках держит бейсбольную биту.
Он просто подмигивает мне в знак приветствия и подносит биту к подбородку Акшая, заставляя его поднять голову.
— С-Сиерра, — заикаюсь я, не в силах осознать происходящее. — Я… мы… мы искали тебя часами. Лекс… он сходит с ума.
Ее лицо меняется, улыбка исчезает, сменяясь чистым беспокойством.
— Что? Мои братья вообще не должны были узнать, что меня нет.
Она поворачивается к своему мужу.
— Ты обещал, что они не узнают, Ксавьер, — ее глаза вспыхивают предательством. — Ты обещал мне перемирие.
Он подходит к ней и обнимает за талию.
— Прости, Котенок, — говорит он, и в его выражении мелькает смятение. — Я что-то упустил. Это было не специально, клянусь. Я говорил серьезно, когда обещал перемирие.
Он смотрит на нее умоляюще, и она медленно кивает, будто не до конца ему верит.
— Сиерра, — шепчу я, и все мое тело начинает дрожать от облегчения — теперь, когда я знаю, что с ней все в порядке, адреналин покидает меня. — Что… что здесь происходит?
Она отходит от Ксавьера и берет меня за руку, ее выражение становится напряженным.
— Я видела новости, — говорит она, кивая в сторону Акшая. — И такие, как он, не остановятся. Он продолжал бы тебя шантажировать, угрожая счастью, которое ты нашла с Лексом. Мой брат не был так счастлив уже много лет, и я не могла просто стоять в стороне и позволить кому-то разрушить то, что вы с ним построили.
Она заправляет мне прядь волос за ухо и вздыхает:
— Кроме того, я видела, как Фэй прошла через нечто подобное из-за своего ублюдка-отца, и просто… я не могла сидеть сложа руки в этот раз. С Фэй я узнала обо всем, когда уже было слишком поздно. Но в этот раз я думала… я думала, что, возможно, смогу что-то изменить.
Она пыталась защитить меня, как и все мои невестки. Только Сиерра действовала куда более решительно. Я закусываю губу, сдерживая слезы, и крепко обнимаю ее.
— Ты сумасшедшая, и тебе не стоило этого делать, но я тебя люблю.
— Я тоже тебя люблю, дорогая, — шепчет она. — Прости, что все так случилось. Стать Виндзором значит, что общественное мнение может и будет использоваться против тебя. — Она отстраняется, чтобы посмотреть мне в глаза. — Но это никогда не останется безнаказанным. За последние несколько лет мы многому научились, и я больше не буду сидеть сложа руки, если кто-то пойдет против моей семьи. Такие вещи нужно решать быстро и тихо.
Она переводит взгляд на Акшая.
— Он согласился сделать заявление, в котором признает, что лгал обо всем, что сказал. И он больше никогда не свяжется с тобой.
Я киваю, оглядывая человека, который участвовал в моем появлении на свет, но так и не стал мне отцом. Он опустил голову, выглядя сломленным и избитым — наверное, так же выглядела мама, когда отец ее спас. Сейчас, как никогда, я благодарна, что она нашла его. Я даже не могу представить, кем бы она стала, если бы ей пришлось остаться с этим человеком. Кем бы тогда стала я?
Сайлас начинает мерить шагами комнату, проводя рукой по волосам, осмысливая все, что сказала Сиерра.
— Я понимаю, почему ты это сделала, но что я тебе говорил, Сиерра? — наконец говорит он. — Я же просил держать меня в курсе, когда ты собираешься провернуть что-то чертовски безумное, разве нет? Ты хоть представляешь, как я переживал? Ты знаешь, как волновалась Аланна? — спрашивает он, имея в виду свою жену. — Не говоря уже о Лексингтоне. Я давно не видел его в таком состоянии.
Ксавьер делает шаг вперед, заслоняя собой Сиерру, его взгляд становится опасным.
— Мы здесь всего ничего. Сколько прошло, тринадцать часов с тех пор, как мы спустились сюда? С чего бы моей жене докладывать тебе, если она просто ушла со мной на несколько часов?
Сиерра качает головой.
— Ксав,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.