Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 Страница 76

Тут можно читать бесплатно Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1992. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2» бесплатно полную версию:
В основу киноромана «Богатые тоже плачут» положен одноименный телесериал, почти год привлекавший внимание многомиллионной аудитории. Это история современной Золушки. Героиня романа Марианна Вильяреаль превращается из полуграмотной деревенской девушки в знатную богатую сеньору. Однако на её долю выпадает немало испытаний: смерть отца, изгнание из родного дома, переезд в огромный город, чужая семья, отторгающая её, первая любовь и невозможность связать свою судьбу с любимым человеком, гибель близкой подруги, долгожданное замужество и разрыв с мужем, потеря ребенка, безуспешные поиски его на протяжении семнадцати лет. Пройдя все испытания, Марианна остается верной себе. Это удивительно цельный, добрый человек. Создавая кинороман «Богатые тоже плачут», авторы стремились сохранить атмосферу фильма.

Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 читать онлайн бесплатно

Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

– Покажите мне ее, пожалуйста, – попросил детектив.

– Увы, не могу. Я сразу же сжег эту мерзость, но могу рассказать вам ее наизусть. Она врезалась мне в память.

Выслушав то, что сказал ему Луис Альберто, детектив спросил:

– Может быть, вы кого-нибудь подозреваете, сеньор Сальватьерра?

– Да, подозреваю. Возможно, это Сара Риверес, она работала у нас когда-то гувернанткой моей дочери, и я, по глупости, позволил себе завязать с ней интрижку. Надеюсь, это останется между нами, – вскользь заметил он. Теперь она постоянно мне угрожает и шантажирует.

– Скажите, а вы не заметили чего-нибудь необычного в поведении вашей жены или дочери?

– Да, заметил.

– Расскажите, пожалуйста.

– Моя жена периодически страдала нервными расстройствами, но в последнее время ее поведение резко изменилось. Когда-то она потеряла сына и с тех пор много лет подряд безуспешно искала его. Но в последнее время она вдруг перестала его искать.

– Это очень важный факт. А дочь – у нее какая-нибудь безответная любовь?

– Насколько я знаю, нет, во всяком случае, мне она ничего не говорила. Но уверен, в первого встречного она не влюбится.

– Вы так думаете?

– Повторяю еще раз, я не сомневаюсь в честности ни дочери, ни жены. Мне бы хотелось, чтобы вы понаблюдали за ними исключительно с целью охраны.

– Вы, вероятно, хотите узнать, чем занимаются члены вашей семьи вне стен дома?

– Да, конечно.

– Отношения с той женщиной, что была гувернанткой в вашем доме, продолжаются?

– Нет, прошло уже больше шести лет, как мы расстались.

– Скажите, сеньор Сальватьерра, а у вас не было после нее других любовных связей? – спросил детектив.

– Нет, к тому же в анонимке речь шла о женщинах, живущих в моем доме, включая и тех, кто просто у нас работают. Вроде бы все они обманывают меня.

– Хорошо. Я буду следить за каждым шагом вашей жены и вашей дочери, постараюсь узнать, с кем они общаются, куда ходят. Если кто-то из их знакомых вызовет у нас особое подозрение, тогда мы установим наблюдение и за ним.

– Спасибо. Это все?

– Пока да.

– А сколько времени на это уйдет?

– Не исключено, что нам хватит и двух месяцев, ну, может быть, и несколько больше. Если опять придет анонимка, сохраните ее. Это очень важная улика. А теперь я запишу все необходимые данные.

– Если вам удастся напасть на след автора анонимки, прошу вас немедленно сообщить мне, – сказал Луис Альберто.

– Разумеется, – заверил его детектив и добавил: – Думаю, ничего серьезного в этом деле нет. Хотя… кто знает? Буду ежедневно информировать вас о ходе расследования.

«В этом нет ничего унизительного ни для Марисабель, ни для Марианны. Наоборот, если кто-то решит причинить им зло, он будет раскрыт. Но если в этом замешана Сара или ее муж, им это дорого обойдется», – подвел итоги разговора Луис Альберто.

Рамона вошла в комнату Марианны и начала обычный в последнее время разговор.

– Марианна, нельзя больше откладывать. Ты же сама видишь, что с ним происходит. Не понимаю, чего ты ждешь, расскажи все Луису Альберто.

– Нет, Рамона, я не буду этого делать, не уговаривай меня, прошу тебя. Луис Альберто поймет сейчас только одно: его сын – вор. Разве он сможет такое простить? Представляешь, как ему будет стыдно? Нужно время, чтобы все поправить.

– Аи, боже мой, Сара из тебя всю душу вытрясет.

– Я все обдумала, Рамона, и готова дать Саре столько, сколько она попросит.

– Но где ты возьмешь эти деньги? У тебя же ничего нет, – удивилась Рамона.

– Не волнуйся, я об этом позаботилась.

– Ох, Марианна, какую глупость ты еще придумала? Умоляю тебя, остановись.

– Заложу свое бриллиантовое колье.

– Все равно этого не хватит.

– Буду отдавать частями, попрошу, чтобы Сара еще хоть немного подождала.

– Думаю, она на это не пойдет.

– Пойми же, Рамона, – взволнованно сказала Марианна, – не могу я сейчас сказать Луису Альберто, что молодой человек, которого он презирает, его сын. Мне нужно всего несколько месяцев, Рамона, и я все ему расскажу.

– Пойми, Марианна, если ты сейчас дашь Саре деньги, она будет требовать еще, еще, еще… – убеждала ее Рамона.

Но Марианна стояла на своем.

– Пусть так, но я выиграю время. Плохое забудется, и я смогу рассказать Луису Альберто всю правду.

– Но если он все-таки узнает, что ты заложила бриллиантовое колье, представляешь, что будет?

– Не надо, Рамона, не уговаривай. Я все решила. Завтра я встречусь с Сарой. К тому времени у меня должны быть деньги.

– Ты сама пойдешь в ломбард?

– А что же мне делать? Может быть, ты сходишь? – Хорошо, встану пораньше – и будь что будет.

– Спасибо, Рамона, не знаю, как тебя за все благодарить.

Марианна спустилась в библиотеку, достала из сейфа футляр с бриллиантовым колье и вручила Рамоне.

– Возьми его к себе в комнату, а завтра пораньше отнесешь в ломбард. Попроси за него побольше.

– Как ты думаешь, сколько оно может стоить? – спросила Рамона.

– Ах, я даже не знаю! – махнула рукой Марианна.

– Но учти, там ведь дадут только третью часть действительной стоимости этого украшения.

– Я думаю, что и за такие деньги Сара согласится немного подождать, а уж потом я раздобуду и остальные.

– Как только земля носит таких людей! Собственными руками удавила бы эту…

– Наберись терпения, Рамона, теперь уже недолго. Вот увидишь, скоро всем нашим бедам придет конец.

В столовой Мария накрывала на стол.

– Ты разгеваривала с Марианной? – спросила она Рамону.

– Да, и очень долго.

– Тебе так и не удалось убедить ее рассказать Луису Альберто всю правду?

– Это невозможно. Вот смотри, – открыла Рамона футляр и показала Марии колье.

– Ой, господи, где ты это взяла?

– Дала Марианна, завтра я отнесу его в ломбард.

– Она собирается дать деньги этой Саре? Но ведь та не уймется, будет требовать еще и еще.

– И я ей говорила то же самое. Но она не слушает.

– И все это только потому, что мы молчим, – сказала Мария. – Но уверяю тебя, если положение осложнится, будь что будет, я скажу Луису Альберто всю правду.

Утром Рамона торопливо допивала свой кофе, когда на кухню вошла Мария.

– Как спалось, Рамона?

– Так себе, Мария.

– Ты сейчас в ломбард? Рамона кивнула головой.

– Бедная Марианна, она все больше запутывается. Но что делать? Ее не переспоришь. Пойду, не буду терять времени.

Рамона села в такси и не заметила, что следом за ними двинулся синий БМВ, в котором сидел сеньор Сагредо.

Глава 44

К дому сеньоры Росарио подошел высокий, широкоплечий, худощавый мужчина в хорошо сшитом костюме и позвонил в дверь.

– Добрый день, что вам угодно? – спросил Хайме.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.