Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 Страница 73

Тут можно читать бесплатно Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1992. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2» бесплатно полную версию:
В основу киноромана «Богатые тоже плачут» положен одноименный телесериал, почти год привлекавший внимание многомиллионной аудитории. Это история современной Золушки. Героиня романа Марианна Вильяреаль превращается из полуграмотной деревенской девушки в знатную богатую сеньору. Однако на её долю выпадает немало испытаний: смерть отца, изгнание из родного дома, переезд в огромный город, чужая семья, отторгающая её, первая любовь и невозможность связать свою судьбу с любимым человеком, гибель близкой подруги, долгожданное замужество и разрыв с мужем, потеря ребенка, безуспешные поиски его на протяжении семнадцати лет. Пройдя все испытания, Марианна остается верной себе. Это удивительно цельный, добрый человек. Создавая кинороман «Богатые тоже плачут», авторы стремились сохранить атмосферу фильма.

Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 читать онлайн бесплатно

Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

– По правде сказать, ничего особенного в этой анонимке нет, – засомневалась Сара, – ни слова о сути. Я бы напрямую все ему рассказала.

– Слушай, не надо глупить, куколка. Нам с тобой ведь, кажется, нужны деньги? Поэтому давай договоримся, что работать необходимо очень внимательно, вести себя спокойно, дипломатично.

– А если она все-таки откажется платить? – усомнилась Сара.

– Тогда уж мы ей предложим последний шанс.

– Ну нет, об этом даже и не думай. Я не собираюсь больше унижаться. Ну, как в прошлый раз, – запротестовала Сара. – Раньше я только не любила Марианну Вильяреаль, а теперь я ее ненавижу.

– Хорошо, дорогая, давай я поговорю… А теперь надо, чтобы кто-нибудь отнес письмо в контору Сальватьерра, вручил секретарше и сразу же исчез, чтобы не задавали никаких лишних вопросов.

Несмотря на все уверения Марианны, Бето не находил себе места.

– Уже три часа, а сеньоры все еще нет. Думаю, что-то случилось, мама Чоли.

– Мальчик мой, надо надеяться на лучшее. Наверное, ее задержали какие-нибудь домашние дела.

– Аи, Бето, не глупи, чего ты боишься? – сказала Филипе.

– С каждой минутой день суда становится все ближе.

– Дорогой мой, не думай об этом сейчас, не растравляй себя.

– А если у сеньоры ничего не получится? Вы представляете, что меня тогда ждет? – волновался Бето.

– Аи, Бето, перестань, ты накличешь беду, – замахала на него руками Филипе. – Лучше позвони ей.

– Она сказала, что сама позвонит. А трубку может взять Марисабель.

– Ну и что ж из этого? Если она подойдет – хорошо, поговоришь с ней от души. Тебе же нужно отвлечься. А хочешь, давай попьем чайку, и ты немного успокоишься.

– Я не женщина, мне это не поможет, – жалко улыбнулся Бето.

– Бето, не бойся, – уговаривала его Чоли, – добрых людей не оставляют ангелы. Ты не заслужил такого испытания. Да и сеньора Марианна сделает все возможное, не сойти мне с места. А, звонок, легка на помине. А ты боялся. Открывай скорее.

Бето бросился к дверям.

– Счет за свет, – сказал посыльный, протягивая ему квитанцию.

Настроение у Луиса Альберто было самое благодушное. Наконец-то в доме снова воцарится спокойствие. Ради этого стоило сходить к прокурору, хотя визит этот оказался не из приятных. Но – чего не сделаешь ради своих близких.

Секретарша подала ему конверт:

– Вот просили вам передать.

– Спасибо.

Луис Альберто вскрыл конверт:

«Знаю вас, как человека честного, который не потерпит фальши и обмана. Обратите внимание на ваших женщин, на обеих прислужниц – Рамону и Марию, на дочь Марисабель и особенно на свою супругу. Будьте бдительны, можете стать жертвой предательства. Доброжелатель».

«Что это все значит?» – недоуменно подумал Луис Альберто.

Он вызвал секретаршу.

– Скажите, пожалуйста, кто принес это письмо?

– Какой-то посыльный.

– Вы спросили от кого?

– Нет, сеньор, не спросила. Но вы так взволнованны… Что-нибудь случилось?

– Нет, все нормально. Вы свободны. Но в следующий раз интересуйтесь, кто приносит личную корреспонденцию. Вы поняли?

– Да, сеньор.

Когда секретарша вышла, Луис Альберто снова перечитал письмо:

«Советую обратить внимание на свою супругу, на обеих прислужниц Марию и Рамону». Рамона… Рамона…

Он всегда чувствовал, что ей нельзя доверять. Нет, нет, он должен немедленно избавиться от этой женщины. Немедленно.

Луис Альберто торопливо встал и, оставив бумаги в беспорядке валяться на столе, вышел.

Он торопился домой.

Мария с удивлением посмотрела на Луиса Альберто.

– Вы уже вернулись, сеньор?

– Где Рамона? – не отвечая, спросил Луис Альберто.

– Должно быть, на кухне. Что-то случилось? Луис Альберто молча прошел на кухню. Рамона убирала посуду.

– А, сеньор Луис Альберто, вам что-то нужно?

– Оставьте все и пойдемте ко мне, – бросил он и, не дожидаясь ответа, не глядя на нее, быстро пошел в библиотеку. Рамона с трудом поспевала за ним.

Остановившись в дверях библиотеки, Рамона укоризненно спросила:

– Что такое, сеньор, почему вы так со мной?

– Вначале поговорим, Рамона, – перебил он ее, – а потом вы навсегда покинете наш дом.

Несколько секунд Рамона молча смотрела на него.

– Вы сказали навсегда покинуть этот дом? Но в чем же я провинилась перед вами? – У нее задрожали губы.

– Это я и хочу знать, – сухо сказал Луис Альберто.

– Не понимаю вас, сеньор.

– Послушайте, Рамона, я не могу забыть того, что вы натворили, когда была еще жива ваша дочь. Мы считали, что вы во всем раскаялись. Вы казались совершенно другим человеком. Это и ввело меня в заблуждение.

– Но, сеньор, клянусь, я ничего не понимаю, – сказала Рамона, прижав руки к груди.

– Что у вас за тайны, Рамона?

– У меня? Сеньор Луис Альберто, почему вы мне такое говорите? – Рамона растерянно смотрела на него.

– Опять это двуличие? Не притворяйтесь, Рамона. Его слова оглушали ее, отнимали способность думать, защищаться. Рамона заплакала. Луис Альберто посмотрел на нее тяжелым пристальным взглядом.

– Прошу вас, перестаньте проливать слезы, я все равно им не верю.

– Но что случилось, скажите мне прямо, пожалуйста, – с трудом выговорила Рамона.

– Хорошо. Так я и сделаю. Я получил анонимку, кото – рая заставила меня заподозрить вас в том, что вы снова плетете интриги и опять вынашиваете какие-то хитрые планы.

– Покажите мне ее, ради всего святого, – попросила она.

– Хватит лицемерить, Рамона! Отвечайте, что вы затеяли? – Луис Альберто говорил непривычно зло и громко. Рамоне казалось, не только библиотека – весь мир заполнен этим напряженным, сильным голосом.

На шум в библиотеку заглянула Мария.

– Сеньор, что происходит?

– Оставьте нас одних, Мария, – резко бросил он.

– Но, сеньор…

– Я сказал, оставьте и не вмешивайтесь куда вас не просят, если не хотите, чтобы вас вышвырнули на улицу.

– Хорошо, сеньор, – в недоумении Мария закрыла дверь.

– Говорите, – сурово сказал Луис Альберто, – а потом – забирайте свои вещи и уходите. Я не желаю вас видеть.

– Значит… значит, вы действительно не верите в то, что я раскаялась?

– Нет, нисколько. Мне кажется, я никогда и не верил в это.

– Пусть даже так, но знайте: раскаяние мое было искренним. Да, в прошлом я причинила вам много зла, но только из-за своей дочери. Слышите, из-за своей дочери… Но моя дочь оказалась недоброй, я поняла это слишком поздно. Смерть Эстер открыла мне горькую правду, заставила понять, что я поступала неправильно. Я поняла это, и я искренне раскаялась. И решила посвятить себя вашей семье, сеньор Сальватьерра, отдать вам всю свою жизнь до конца. Я осталась в этом доме прислугой, хотя и знала, что сначала вы будете относиться ко мне с подозрением. Теперь я догадываюсь, что удивило вас больше всего. То, что с тех пор я всегда была рядом с Марианной, то, что я полюбила ее всем сердцем, всей душой, стала ее рабыней. Ну что, я права?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.