Влюбляясь в Бентли - Адриана Лав Страница 67
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Адриана Лав
- Страниц: 100
- Добавлено: 2025-08-26 16:00:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Влюбляясь в Бентли - Адриана Лав краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Влюбляясь в Бентли - Адриана Лав» бесплатно полную версию:Не каждая история — идеальная сказка.
Виктория (Тори) Андерсон всю свою жизнь была невидимкой. Она хорошо играет роль хорошей девочки, делая все возможное, чтобы понравиться окружающим, включая своего парня — подонка, который не заслуживает ее преданности. Когда случается трагедия, в результате которой в город переезжает большая семья ее парня, у Тори появляется возможность совершить побег в рискованном направлении.
Многочисленные татуировки и пирсинг должны были бы предостеречь Тори держаться подальше, но что-то в Стерлинге Бентли притягивает ее: в его жизнь, в его постель, в его душу и сердце, а главное, в его боль. О чем вы думаете, когда находите любовь всей своей жизни, а она — полная противоположность тому, чего вы ожидали? Как вы поступите?
Убежите?
Или останетесь?
Иногда мы лишены права выбирать. Иногда жизнь преподносит нам непредсказуемые испытания, бросает вызов, выталкивая нас из собственного маленького мирка по разным причинам.
Стерлинг Бентли вполне может стать такой причиной для Тори.
Влюбляясь в Бентли - Адриана Лав читать онлайн бесплатно
Да. Он — идеальный отвлекающий маневр.
Я забываю, где я. Черт, я забываю кто я или, по крайней мере, старая версия того, кто я.
Он упирается руками по обе стороны перил корзины, его рот движется вверх по моей шее и возвращается к моему рту. Мой рот открывается, давая ему вход, жаждая ощутить его язык против моего. Он резко разрывает поцелуй, тяжело дыша и отступая назад в оцепенении. Я узнаю его взгляд, который невероятно возбуждает, потому что уверена, что у меня такой же взгляд. Мои губы покалывает в прохладном воздухе. Стерлинг не говорит ни слова. Он не говорит мне, что я сделала, чтобы заставить его остановиться, он просто прижимается к боку, вглядываясь в легкий ветерок, шелестящий его темными волосами.
Я делаю то же самое рядом с ним и делаю глубокий вдох от того, как высоко мы находимся. Я не обращаю внимания. Мы дрейфуем, все под нами крошечное. Улыбка появляется на моих губах, когда понимаю, что больше не боюсь. Я действительно наслаждаюсь полетом на воздушном шаре.
Может быть, это как-то связано с тем, с кем я.
— Заставляет чувствовать себя незначительной, не так ли? — бормочет он, наклоняясь над бортом, балансируя предплечьями на корзине, сцепленными руками.
— Я хотела бы сказать обратное, — отвечаю я. — Я всегда так зациклена на том, как себя чувствую, что никогда не нахожу времени, чтобы понять, что я часть чего-то… чего-то большего. — Я киваю на происходящее под нами: оживленные улицы, стаи людей, кажущиеся маленькими, занимающиеся своими делами… Это напоминает мне муравейник, который я сделала однажды для школы: все муравьи работают над одной общей целью. — Сейчас я чувствую себя менее одинокой, чем всю свою жизнь. — Я делаю паузу, глядя на него сбоку. — Это улыбка? — Он пожимает плечами, глядя в небо.
— Ты дала мне новый взгляд на воздушные шары. Похоже, может пойти дождь. Нам пора возвращаться.
— Да, похоже на дождь, — бормочу я.
Стерлинг отворачивается от меня, озабоченный тем, чтобы вернуть нас обратно. Он ведет себя так, будто поцелуя не было. Я начинаю задаваться вопросом, был ли он или мне это приснилось.
— Проходи. Присаживайся, — обращается ко мне Старр, прежде чем повернуться к столу, где она принимает заказ у пары.
Я нависаю над дверью, ожидая. Старр снова смотрит в мою сторону и, должно быть, чувствует мое напряжение. Она поднимает палец, что означает «дайте мне минутку».
— Эй, я пришла не есть, — выдыхаю я, когда она подходит.
— Все в порядке? — Одна из ее рук ложится на мое плечо, ее голубые глаза проникают в мои. — Боже мой, ты дрожишь. Когда ты в последний раз ела что-нибудь?
Когда мы вернулись домой после полета на воздушном шаре, он вышел на улицу, как обычно. Но в этот раз он не вернулся. Прошло уже четыре дня, и мне нужно знать. Я с ума схожу, не зная, где он.
— Ты не видела Стерлинга? — вырывается у меня. Старр растерянно моргает.
— Нет, с тех пор как вы двое были здесь пару дней назад. Что случилось? Вы поссорились? Я знаю, что иногда он может быть холодно сердечным ублюдком. — Мой взгляд расширяется от ее наглости.
— Нет. Ничего такого. Он просто… уехал. Я не видела его и не слышала о нем четыре дня.
Ее лицо смягчается, на нем появляется выражение жалости.
— Мне жаль, Тори. Нет ничего необычного в том, что он подцепил девушку и не позвонил ей после. Это то, что он делает. Надеюсь, ты не подумала…
— Я знаю, но он оставил свой сотовый, — говорю я в качестве доказательства. — Он продолжает получать все эти странные сообщения, которые не имеют смысла… Старр, моя интуиция подсказывает мне, что что-то не так.
— Подожди. — Дугообразная бровь поднимается вверх. — Стерлинг Бентли дал тебе свой телефон? Тот самый Стерлинг Бентли? Тот самый парень, которого мы обе знаем? — Я киваю, скрещивая руки на груди.
— Сначала я подумала, что он оставил его как намек на то, что он хочет, чтобы я позвонила родителям. Но потом я подумала, что, возможно, он пытается быть милым. Я не знаю, что. Кто знает, что со Стерлингом… Все, что я знаю наверняка, это то, что он не появлялся в своей квартире уже четыре дня.
Она качает головой и тянет меня к одной из кабинок, заставляя сесть.
Девушка окидывает быстрым взглядом своих немногочисленных клиентов, прежде чем сесть напротив меня.
— Позволь мне проверить, правильно ли я все поняла. Вы остановились в квартире Стерлинга. Он оставил тебе свой мобильный телефон — ты полагаешь на случай, если он тебе понадобится, — а теперь он пропал, и ты сходишь с ума от беспокойства?
— Это в значительной степени подводит итог. — Я смеюсь, чтобы не сломаться. — Он ведь не мог просто исчезнуть? Я видела его отца…
— Да, его отец — настоящий хулиган. — Старр вздыхает, бросая еще один быстрый взгляд на своих довольных клиентов. — Ладно, слушай, я освобождаюсь через тридцать минут. Смена Тамары начинается еще через десять. Побудь здесь, и мы пойдем его искать. Думаю, я могу знать, где он. А пока я хочу, чтобы ты что-нибудь съела.
— Я не голодна. — Я обнимаю свой живот, меня тошнит.
— Мне все равно. Я никуда с тобой не пойду, пока не увижу, что ты ешь.
Старр так похожа на Стерлинга, что это пугает: от ее татуировок до ее желания накормить меня. Она выскальзывает из кабинки, чтобы сделать заказ на пиццу, которую я никогда не смогу заставить себя съесть.
— Сюда, — говорит Старр, кивая на тротуар. Мы поворачиваем налево.
— Извини, мне нужно было переодеться, — говорит она. — Мне не очень удобно идти туда, куда мы идем, в короткой юбке;
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.