Юлла Островская - Духи и сигареты Страница 66
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Юлла Островская
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-8189-1387-2
- Издательство: Гелеос
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-08-24 19:24:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Юлла Островская - Духи и сигареты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлла Островская - Духи и сигареты» бесплатно полную версию:Она была женщиной-загадкой. Она казалась недосягаемой мечтой. Неуловимый и вездесущий аромат ее духов, оттененный запахом французского табака, кружил головы, сводил с ума. Ее звали Жанной.
Он был молод и очень красив. Он терпеть не мог однообразную, скучную жизнь и стал моделью и актером. Он изменил свое имя, превратившись в Алесандра Райшера.
Однажды они встретятся. И начнется роман. Хотя никто не понимал, что нашел юный Алесандр в этой тридцатипятилетней женщине, которая не пользуется косметикой, говорит на десяти языках и назначает свидания первому встречному.
Когда речь идет о страсти, никакие инструкции не помогают, законы не работают, правил не существует, советы бесполезны… Любящему все равно: знаменит ты или безвестен, есть ли в твоем имени буква «р», сколько часов или минут ты тратишь на сборы по утрам. Ему даже безразлично, какого ты пола и на каком языке ты говоришь…
«Те lo gusta. Eres muy lindo, Alesandro. Adiós».
Юлла Островская - Духи и сигареты читать онлайн бесплатно
35
Amigo, me has… — Друг, ты мне… Исп.
36
¡Gracias! ¡Gracias, cariño! — Спасибо, спасибо, дорогой! Исп.
37
¡Sí, sí, cielo! — Да, да, милый! Исп.
38
Negociaciones — переговоры. Исп.
39
Speak English — поговорить по-английски. Англ.
40
Good afternoon, the pilot Valenteen Lavrov, Moscow Airlines Company, Russia, is speaking. Flight number 321, Moscow-London… — Добрый день, говорит пилот Валентин Лавров, авиакомпания Московские Авиалинии, Россия. Рейс номер 321, Москва — Лондон… Англ.
41
…has had to change the direction. We need land in your airport… Approximate time is in fifty three minutes. Speaking. — …был вынужден изменить направление движения. Нам необходима посадка в вашем аэропорту… Ориентировочно через пятьдесят три минуты. Прием. Англ.
42
Yes, I see. Keep contact. — Да, вас понял. До связи. Англ.
43
Excuse me, sir, could I ask you to give me fire? — Извините, сэр, огоньку не дадите? Англ.
44
Have a nice flight — Приятного полета. Англ.
45
Sure, sure, of course, no problem. — Конечно, конечно, разумеется, без проблем. Англ.
46
Ladies and gentlemen — дамы и господа. Англ.
47
Sorry? — Извините? Англ.
48
Ladies and gentlemen… fasten seatbelts — Дамы и господа… пристегните ремни… Англ.
49
We wish you good luck and will be glad to welcome you… Thanks for having chosen our company… — Мы желаем вам удачи и будем рады приветствовать вас… Спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию… Англ.
50
Amigo — приятель. Исп.
51
Adiós, amigo. — Пока, приятель. Исп.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.