Злой дьявол - Сиенна Кросс Страница 64
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сиенна Кросс
- Страниц: 94
- Добавлено: 2026-04-07 21:00:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Злой дьявол - Сиенна Кросс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злой дьявол - Сиенна Кросс» бесплатно полную версию:Маттео
Я — технический гений Джемини и их наследник поневоле, который лучше разбирается в компьютерах, чем на поле боя.
Но убийца, который охотится за мной, — не просто угроза.
Это она.
Катриона МакКенна.
Моё запретное лето. Моя первая настоящая любовь. Девушка, которую я оставил позади...
И женщина, которая только что пыталась всадить в меня пулю.
Она хочет отомстить за смерть своего жениха.
Жениха, которого я убил.
Но та ночь была совсем не такой, как она думает...
И я скорее сожгу Манхэттен дотла, чем позволю ей умереть из-за лжи.
Катриона
Я приехала в Нью-Йорк, чтобы убить Маттео Росси...
Не вспоминать о том, как он когда-то прикасался ко мне.
Не колебаться.
Не ломаться.
Но каждый раз, когда я прицеливаюсь, прошлое бьёт сильнее.
А теперь моя семья поставила мне ультиматум.
Двадцать четыре часа, чтобы закончить дело…
Или это сделает мой брат.
В чём проблема? Я не уверена, что хочу смерти Маттео.
Я не уверена, что смогу пережить правду.
И порочная, отчаявшаяся часть меня всё ещё тоскует по парню, который меня погубил.
Злой дьявол - Сиенна Кросс читать онлайн бесплатно
— Я ненавижу, что не почувствовала этого. Как я могла быть такой глупой?
— Он занимается этим долгое время, — шепчет Маттео, смягчаясь. — Как и я. — Он приподнимает мой подбородок. — Теперь мы знаем, как он все это время был на шаг впереди. Но больше не будет.
Я киваю, потому что двигаться легче, чем ломаться.
— Значит, мы едем в Эр?
— Ага. Эр. — Он усмехается, глаза искрятся озорством, и мои собственные губы поднимаются. — Машина ждет нас в двух кварталах отсюда.
Моя голова опускается, потому что я не доверяю себе говорить. Чтобы поблагодарить его за все, что он для меня сделал.
Мы пробираемся по задним переулкам к ожидающему внедорожнику, пахнущему новой обивкой. Маттео что-то бормочет, проверяя зеркала, затем пространство для ног, затем приборную панель. Затем он просовывает руку под шину и достает брелок. Старая добрая паранойя Gemini, обернутая в вежливость, и мы наконец скользим внутрь. Когда мы выезжаем, Глазго редеет до серого и чаек, автострада собирает нас в свои хаотичные объятия.
Она разматывается лентой впереди, и на благословенном отрезке никто не пытается нас убить. Мы проезжаем указатель на Эр, и дождь ослабевает до тумана. Маттео ведет одной рукой, другая лежит ладонью вверх на консоли, как постоянное приглашение, на котором он не настаивает. Я наконец вкладываю свою руку в его, и напряжение в груди спадает.
Никто из нас не говорит долгое время, пока город не остается далеко позади. Затем, будто воздух внезапно стал разреженным, мы выдыхаем в идеальной унисон.
— Скажи мне что-нибудь не ужасное, — выпаливаю я. Внутри моей головы одни острые края, которые я не могу укротить.
Он бросает взгляд, уголки рта приподнимаются.
— Не ужасное? У меня есть одно. — Он прочищает горло, глаза снова на дороге. — Наше первое свидание.
Я вскидываю бровь.
— Это было не свидание. Ты крался по бару, где я работала, как бездомный кот.
— Это клевета. — Он звучит почти обиженно. — Я был очень обаятельным бездомным. К тому же, я оставил чаевые, которых хватило бы на целую деревню.
— Ты оставил горсть евро и морскую ракушку.
— Именно. — Его улыбка теплеет. — Ладно, хорошо. Официальное первое свидание, не приквел «ты отказалась отвечать на мои сообщения».
Я прикусываю губу, чтобы скрыть улыбку.
— Продолжай.
Он погружается в историю, как в теплую воду.
— Я появился в твоем пансионе с Vespa, которая заводилась в большинстве случаев, и грандиозным планом, написанным на салфетке. Ты открыла дверь в том белом платье…
— Оно было кремовым.
— Семантика, — шепчет он. — Суть в том, что ты выглядела как хорошее решение, которое я совершенно точно не собирался принимать. Ты сложила руки и сказала: «Я не летняя ошибка, Росси». А я сказал: «Идеально. Я не ошибка, я — маршрут».
Я фыркаю.
— Боже, ты был невыносим.
— Некоторые говорят, что я все еще такой. — Он пожимает плечом. — Правило первое на салфетке: Никаких планов. Правило второе: Если есть музыка, мы танцуем. Правило третье: Всегда останавливаться для granita. Правило четвертое — это важно — украсть один лимон.
— Конечно, важно.
— Затем мы покатили вниз к пристани. Воздух пах соляркой и жареной сардиной. Ты притворялась, что тебе не нравится ветер в волосах, но тебе очень нравилось. Мы остановились у киоска синьоры Беллини, и я заказал тебе лимонную граниту с крошечной ложкой, помнишь? — Его голос смягчается. — Ты съела слишком быстро, у тебя заболела голова, и ты отказалась позволить мне держать тебя за руку, пока ты страдала.
— Я не отказывалась. Я оценивала риск. — Мой разум уже потерян в прошлом.
— Ты позволила прикосновение, когда боль утихла, — поправляет он, невозмутимый. — Затем мы пошли вверх по переулкам. Мимо бесконечных веревок с бельем, детей с пластиковыми футбольными мячами и хора Nonn, следящих за ними с балконов. Затем мы забрели в тот церковный дворик, где апельсиновые деревья роняют цветы, как конфетти.
Я чувствую, как мои пальцы поднимаются, автоматически нажимая на чернила под рубашкой. Он не смотрит, к счастью, и просто продолжает говорить.
— Там была свадьба... — Он делает драматическую паузу. — Ты сказала, что мы должны уйти, что будет невежливо оставаться. Затем я напомнил тебе, что на Сицилии, если проходишь мимо свадьбы, ты по закону обязан украсть канноли. Одна Nonna шлепнула меня по руке, когда я это сделал, но все равно дала нам два.
Смешок вырывается, прежде чем я успеваю его сдержать.
— Она дала мне два. Она сказала тебе надеть рубашку как следует.
Он ухмыляется лобовому стеклу.
— Мы сели на невысокую стену и съели их перед морем. Сахарная пудра усыпала твою рубашку. Ты попыталась стереть ее ладонью, но только размазала, а затем объявила, что ты катастрофа. Я сказал, что это похоже на созвездие. Ты закатила глаза, но не двинулась, когда я... — Он останавливается, голос падает. — Когда я наклонился и стер сахар с твоей губы большим пальцем. Тогда я впервые подумал: ну вот, я пропал.
Тишина наполняет машину, мягкая, как шерсть. Дворники тикают один раз, затем замирают.
— После этого мы пошли за музыкой... — Его голос звучит как-то грубее. — Какой-то парень с разбитой колонкой превратил площадь в танцпол. Правило второе вступило в силу. Ты сказала, что не танцуешь. Я сказал, что на Сицилии все танцуют. Ты наконец согласилась, но если я наступлю тебе на ногу, ты поклялась толкнуть меня в фонтан.
Его улыбающиеся, озорные глаза возникают на переднем плане моего сознания.
— Я подтверждаю.
— Ты положила ладонь прямо сюда... — Он касается места на своей груди, куда ложится моя рука, как мышечная память. — И позволила мне вести. Три шага ты была напряжена, затем случился смех. Тот самый, от которого твоя голова чуть откидывается назад, и, клянусь, огоньки, развешанные по площади, завидовали.
Я смотрю на серую воду, щеки горят, горло сжимается.
— Мы пошли к морю после, — теперь он шепчет. — Мимо джелатерии и магазина с открытками, которые никто не покупает. Я «позаимствовал» лимон у старого дерева, которое нависает над стеной у лестницы.
— Ты прыгнул, как преступник, и порвал рубашку при этом.
— Я никогда не выглядел лучше. — Он тихо смеется. — Ты сказала, что это самая глупая вещь, которую ты когда-либо видела, а затем спрятала лимон в сумку, как сокровище. Мы спустились к маленькой бухте с разрушенными ступенями. Ты сняла сандалии и поклялась, что горячий песок имеет личную вендетта против тебя. Мы сели, опустив ноги в воду, и заключили пакт, который не произнесли вслух.
— Какой пакт? — спрашиваю я, хотя мое
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.