Мёртвые девочки никогда не проболтаются - С. Дж. Сильвис Страница 64

Тут можно читать бесплатно Мёртвые девочки никогда не проболтаются - С. Дж. Сильвис. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мёртвые девочки никогда не проболтаются - С. Дж. Сильвис

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мёртвые девочки никогда не проболтаются - С. Дж. Сильвис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мёртвые девочки никогда не проболтаются - С. Дж. Сильвис» бесплатно полную версию:

Кейд:
Любить её было так же естественно, как дышать — без неё я задыхался.
Джорни Смит была тихой и закрытой, но прежде всего… прекрасной. Когда мы оставались наедине, я постепенно узнавал девушку, скрывавшуюся за её грозными глазами. Её робкие прикосновения и сдержанные улыбки предназначались только мне, но теперь их больше нет. Украденные моменты счастья сменились колкими словами и яростными взглядами, за которыми скрывался её страх.
Наше прошлое намертво впиталось в стены школы Святой Марии — прошлое, к которому я не хотел возвращаться. А всё, во что я верил, оказалось ложью.
Джорни вернулась, но больше не принадлежала мне.
Джорни:
Говорят, время лечит все раны — если, конечно, ваше сердце не было разбито кем — то вроде Кейда.
Кейд Уокер был неуловимым, частью Бунтарей, правивших коридорами Святой Марии. Но мне он показывал другое лицо — обаятельную улыбку и глубокие ямочки на щеках. Наедине он мастерски подбирал слова... пока не воткнул нож в спину.
Теперь, когда я вернулась, мы больше не были равны. Каждый его мимолётный взгляд заставлял моё бешено колотящееся сердце скрывать страх. Загнанная в угол в тёмных коридорах школы Святой Марии, я услышала, как Кейд требует правды.
Правды, которую я не собиралась ему открывать.

Мёртвые девочки никогда не проболтаются - С. Дж. Сильвис читать онлайн бесплатно

Мёртвые девочки никогда не проболтаются - С. Дж. Сильвис - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Дж. Сильвис

прошлый раз у тебя не вышло. Не вышло и когда она гнила в психушке с ублюдками вроде Ричарда Сталларда. Но кто знает, может, третий раз — тот самый?

Моя рука уже сжимала его глотку, но он даже не сопротивлялся. Его ухмылка стала только шире. В этом и была суть таких, как Бэйн — у них нет того, ради чего стоит жить. Им не за что бороться. В их действиях не было той отчаянной ярости, что заставляет действовать на инстинктах. Таким, как он, не ведома жертвенность или благородство. Они не способны преданно любить, как я люблю Джорни. И потому их нельзя предугадать. Им нельзя доверять.

— Кейд. — Хриплый голос Брентли прозвучал у меня за спиной, но я только сильнее сжал пальцы на горле Бэйна.

— Я прикончу тебя, если выясню, что ты к этому причастен.

Я разжал пальцы. Он судорожно глотнул воздух. Мерзкая ухмылка все еще не сходила с его лица.

— Посмотрим, — процедил он, проходя мимо нас с Брентли, с красными отметинами на шее. Я проводил его мрачным взглядом, пока он поднимался по лестнице в сторону общежития. Я бы ринулся следом, если бы Джорни была там, но знал — она с Шайнером и девчонками в доме директора.

— Школа чиста, — Брентли проигнорировал мой яростный взгляд, всё ещё прикованный к лестнице. — Нападавший ушёл пешком.

Я наконец перевёл взгляд на него:

— Есть следы на снегу?

Только я спросил, как появился Тобиас — его ботинки были покрыты снегом. За ним шёл Исайя, всё ещё говорящий по телефону с Тэйтом.

— Следы обрываются. У ворот виднелись следы шин. На сегодня они смылись.

На сегодня.

— Понял, — Исайя бросил в трубку перед тем, как отключиться, но не удержался от последней фразы: — Кстати, тот, кто у вас сегодня дежурит — полный отстой. Нападение прямо в школе, а их и след простыл.

Он резко завершил звонок, засунув телефон в карман.

— Пошли забирать наших девушек. Заодно расскажу, что выяснил Джейкоби.

Я кивнул и последовал за ним, с тлеющей надеждой и острым, как лезвие, недоверием.

Глава 31

Джорни

Дом директора оказался не таким, как я представляла, но именно таким, о каком мечтала в детстве. Просторнее, чем я ожидала: длинный коридор на втором этаже с спальнями и двумя ванными. Все двери были закрыты, но из — под одной пробивался синий свет — видимо, там была комната Джека.

Джек — младший брат Исайи. Хоть директор и не приходился им родственником, они выросли, считая его дядей. Когда отец Исайи сел в тюрьму, Джеку больше негде было жить, и он оказался здесь. Признаю: парню повезло.

— Девочки, — начал директор, выглядевший уставшим больше обычного.

На нём были тёмно — серые спортивные штаны и чёрная футболка, из — за чего он казался моложе, чем я привыкла видеть. Ни намёка на растрёпанный галстук или запачканную кофе кружку. Он не сидел за своим вечно заваленным бумагами столом в полумраке кабинета. Вместо этого перед нами стоял энергичный мужчина с тёплым голосом.

Его взгляд беспокойно скользнул по моим травмам, пока Джемма прижимала тёплую ткань к моей разбитой губе. Другой мокрый компресс оборачивал мою руку, и он то и дело поглядывал на него.

Боюсь, он думает, что я всё придумала — как в прошлый раз.

Неужели он считает, что я лгу?

Не дав ему заговорить, я, поддавшись панике, выпалила:

— Я не делала этого с собой, директор Эллисон.

Он вздрогнул, и на его лице мелькнуло удивление. Подойдя ко мне — я сидела на сундуке в конце кровати в гостевой комнате — он присел на корточки, положив предплечья на колени.

— Джорни, — прошептал он, — я знаю. Ты в безопасности здесь, хорошо?

Я не знала, чего боюсь больше: что кто — то снова попытается похитить меня — или что директор Эллисон решит, будто я сама нанесла себе эти травмы, и снова отправит меня прочь.

В голове всплыло лицо Кейда, и сердце болезненно сжалось.

Была бы я так напугана перспективой уехать, если бы не он?

Ведь когда — то я вернулась в Святую Марию сбежавшей из коррумпированной психушки, полной ненависти ко всем вокруг, не доверяя ни единой душе. А теперь...

Теперь рядом был добрый человек, искренне переживающий за меня.

Друзья, старающиеся обработать мои раны. И Бунтари, которые прямо сейчас рвутся в бой, жаждая крови. Возможно, именно мне здесь повезло больше всех.

— Мне нужно попросить об одном одолжении, — директор медленно выпрямился, отступив от меня. Джемма придвинулась ближе, осматривая мою руку, которая всё ещё слегка кровоточила. — Я не хочу, чтобы вы рассказывали кому — либо о произошедшем.

Слоан сделала шаг вперёд:

— Директор Эллисон, боюсь, этот корабль уже уплыл. Практически все студенты видели Джорни.

Его бровь дёрнулась вверх:

— И что именно вы все делали вместе после отбоя? — Его взгляд скользнул по нашим нарядам, задержавшись на Джемме.

— Не притворяйся, будто не знаешь о наших небольших сборищах после комендантского часа, пап.

Удивление на лице директора было написано крупными буквами. Он открыл рот, челюсть отвисла, но затем он сжал её и скрестил руки:

— Ты назвала меня папой только чтобы смягчить меня, да?

На лице Джеммы расплылась лёгкая, но совершенно искренняя улыбка:

— И да, и нет. Не придавай этому значения, — её щёки порозовели, — иначе я больше никогда так не обращусь к тебе.

В их разговоре было что — то настолько лёгкое и воздушное, что я почти забыла о недавнем нападении.

— Кстати, угадайте что? Тобиас пришёл.

— Правда? — Директор откинулся на стену у двери, мельком глянув в коридор. — Это впервые, верно? Я знал, что назначить Слоан его куратором было хорошей идеей.

Слоан скрестила руки поверх своего откровенного наряда:

— При чём тут вообще я?

Где — то в доме раздались звуки, заставившие меня резко вскочить на ноги — я потянулась за ножом, которого уже не было при мне. Я уронила его.

В животе ёкнуло, и я внезапно почувствовала себя глупо. Почему мне хочется плакать? Металлический привкус, уже успевший исчезнуть, вернулся, пока я пыталась привести мысли в порядок.

— Это просто Исайя и Кейд, — прошептала Джемма, глядя на моё напряжённое положение.

Как только мои плечи расслабились, а Мерседес сжала мою не травмированную руку, раздались тяжёлые шаги — и моё сердце будто подпрыгнуло, когда я встретилась взглядом с тёплыми, но полными беспокойства глазами.

— Привет, — Кейд прошёл мимо директора, присев так, чтобы оказаться на одном уровне со мной.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.