Второй шанс - Линн Пайнтер Страница 61

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Линн Пайнтер
- Страниц: 62
- Добавлено: 2024-03-11 10:00:19
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Второй шанс - Линн Пайнтер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второй шанс - Линн Пайнтер» бесплатно полную версию:После катастрофического Дня Святого Валентина Эмили Хорнби отправляется к бабушке за утешением и пинтой мороженного. Заснув на диване, она просыпается в своей кровати — и снова на дворе День Святого Валентина. Но кошмар на этом не заканчивается: каждый следующий день оказывается для Эмили тем же проклятым праздником. Она застряла во временной петле, вынужденная день за днём наблюдать за изменами своего парня Джоша.
Помимо регулярных измен, Эмили никак не может избежать загадочного Ника, с которым она то и дело сталкивается, зачастую не самым приятным образом. Сколько ещё дней ей суждено безучастно наблюдать, как её жизнь идёт прахом? И когда что-то хорошее начинает происходить в эти ужасные дни, что случится, когда Вселенная перестанет предоставлять ей второй шанс?
Второй шанс - Линн Пайнтер читать онлайн бесплатно
Я покачала головой и отвернулась от окна, встретившись взглядами с друзьями.
— Не думаю, что моё сердце выдержит ещё один раунд этой игры.
— Просто выслушай его, — сказал Крис.
Я глубоко вздохнула. Затем встала, прошла через ресторан к входной двери, распахнула её и вышла на улицу. Я уже собиралась пойти в том направлении, где мы видели его через окно, как услышала: «Эм».
Я взглянула направо и увидела его: он стоял у двери, дожидаясь меня.
Было просто несправедливо, насколько он красив. Черная толстовка всё ещё была на нём, и меня бесило, как одно его присутствие сводило на нет всё веселье, что я испытывала с друзьями. Глядя на Ника, мне просто хотелось пойти домой и плакать.
Скрестив руки, я сказала: — Я пытаюсь поужинать с друзьями. Что тебе нужно, Ник?
Он кивком головы предложил мне следовать за ним к одному из столиков на открытом воздухе, который пустовал, потому что было слишком холодно, чтобы кто-то ел на улице. Я закатила глаза и пошла за ним, раздражённая тем, что ему каким-то образом удавалось командовать мной в мой день рождения.
— Открывай, — он поставил коробку на стол, посмотрел на меня глазами, которые преследовали меня даже в дневных грёзах, и добавил: — Пожалуйста.
Он выглядел таким… напряженным. Его челюсть была сжата, глаза пристально смотрели на меня. Я глубоко вздохнула и убедила себя, что не понимаю, почему в моём животе порхают бабочки. Я протянула руку и потянула за край красной ленты, завязанной в идеальный бант, но когда сняла крышку с белой коробки и заглянула внутрь, то не поверила в то, что вижу.
Посмотрела на него, и единственное слово, которое смогло сорваться с моих губ, было: — Как?
Он пожал плечами, когда я опустила руки в коробку и достала торт.
Фиолетовый торт-единорог с блестящей глазурью.
Тот самый, который я хотела на свой девятый день рождения.
Не могу поверить своим глазам! Я аккуратно подняла торт и поставила его на стол. Блестящий золотой рог, мерцающий единорог, сверкающая фиолетовая глазурь. Надпись «С Днём Рождения, Эм» была именно такой, какой я её отчаянно хотела в четвёртом классе.
Но… Ник никогда раньше не видел этот торт.
— Как, чёрт возьми, ты это сделал, Ник?
Он слегка пожал плечами. — Мне помогли.
— Постараться получше, — сказала я, уперев дрожащие руки в боки и пытаясь понять этого парня, который, возможно, только что подарил мне самый продуманный подарок из всех, что я когда-либо получала.
— Макс знает владельца пекарни, — сказал он.
— Макс?
— Твоя бабушка.
Мой мозг не мог обрабатывать информацию достаточно быстро, чтобы угнаться за его словами. Я прищурилась и сказала: — Бабушка тебе помогла?
Он кивнул.
— Эм, насколько я знаю, в тот единственный раз, когда вы с ней встречались, она попросила тебя убраться с её крыльца. — Я пыталась отыскать ответ на его лице, но его губы растянулись в его фирменной ухмылке, от которой он выглядел довольным собой, но не совсем дружелюбно. — Пожалуйста, объяснись, Ник Старк.
— Я пошёл к твоей бабушке и спросил, что она знает о фиолетовом торте с единорогом. И знаешь что? — Его взгляд скользнул по моему лицу, заставляя сердце бешено колотиться. — Оказывается, у неё уже много лет роман с владельцем пекарни, поэтому она позвонила ему и попросила сделать торт для тебя.
Я заморгала. — У моей бабушки отношения со стариком Миллером?
— Не знаю, можно ли это назвать «отношениями», учитывая, что она сказала, что они просто устраивают ночёвки…
— Фу.
— Но они близки.
Я смотрела на торт, не в силах замедлить поток мыслей. Ник пошёл к моей бабушке только чтобы узнать, знает ли она о торте?
Мне удалось выдавить: — Не могу поверить, что ты помнишь торт.
— Я помню о тебе всё, Эм.
Надлом в его голосе вернул мой взгляд к его лицу.
— Всё. — Его голос был хриплым, когда он сказал: — Я помню «Песню о стрингах», твоё сбивчивое дыхание после моего поцелуя и то, как ты поцеловала меня в нос, думая, что мне грустно.
Вдалеке раздался свисток поезда, его звук был почти призрачным в холодной темноте.
— Я облажался, — сказал он, глядя на меня сверху вниз, — и я жалею об этом каждую минуту с того момента, как ты ушла на школьной парковке.
Я сглотнула, и мои глаза пробежались по нему, впитывая образ единственного человека, на которого я не позволяла себе по-настоящему смотреть с тех пор, как он разбил мне сердце.
— Я влюбился в тебя на День Святого Валентина, Эмили, но мне нужно больше, чем просто семь минут.
— Влюбился? — Тепло разлилось по каждой молекуле внутри меня. Мне хотелось быть ближе к нему, но сначала нужно было спросить: — А как же всё, что ты сказал после Дня Святого Валентина? Что насчёт миража?
Ник поднял руку, словно желая прикоснуться к моему лицу, но остановился и сказал: — Ты была права. О том, что я вёл себя глупо из-за Эрика.
Я съёжилась. — Я не говорила такого.
— Ты намекнула, что я сдерживаюсь из-за него, и с тех пор я понял, что это, наверное, правда.
— Понял? Серьёзно?
— Да, — он скорчил лицо, словно говоря: «Какая драма». — Оказывается, когда твои родители устраивают гаражную распродажу, и ты сходишь с ума из-за того, что они отдают бейсбольную кепку твоего покойного брата на следующий день после годовщины его смерти, у тебя есть проблемы.
— О нет, — я делаю шаг к нему, протягивая руку, чтобы прикоснуться к рукаву его толстовки. — Это ужасно. Мне жаль.
— Ничего страшного, — он прочистил горло и сказал: — Верь или нет, я рад. На самом деле, я начал ходить к терапевту. Знаешь, это странно, говорить с незнакомцем, но в то же время это своего рода облегчение.
— Ник, это так здоро…
— Стоп, — он посмотрел на меня краем глаза, и сказал, не скрывая усмешки: — Последнее, чего я хочу, это чтобы девушка, которой я одержим, говорила мне, что гордится мной за посещение терапии. Для этого у меня есть мать, спасибо.
Это заставило меня рассмеяться. — Я знала, что ты одержим.
— Да, Эмили Хорнби, я здесь, чтобы сказать тебе, что я немного одержим тобой. Этим, — он поднял руки и обхватил ладонями моё лицо. — Нами, — в уголках его губ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.