Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон Страница 59

Тут можно читать бесплатно Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон» бесплатно полную версию:

Там, где опасность танцует на грани страсти, а за любовь приходится платить. Начать жизнь с чистого листа в маленьком незнакомом городке — и так непростая задача. Но всё становится еще сложнее, когда в свой первый же день в новом спортзале Джейн случайно садится парню на лицо. На его лицо. Жизнь Джейн Барлоу переворачивается с ног на голову, когда ее отца убивает картель, за которым он охотился. Чтобы обезопасить семью, ФБР предлагает им переезд. Оказавшись втянутой в фальшивые отношения, которые очень скоро перестают быть таковыми, она отдает Гриффину всю себя — лишь для того, чтобы он разбил ей сердце и исчез. Гриффин Марш, почти вышедший в отставку «морской котик» (и слово «почти» здесь ключевое), понимает, что по уши влюбился в самую странную женщину из всех, кого когда-либо встречал, — и совершает роковую ошибку в самый ответственный момент. Упрямая, как и всегда, Джейн не желает его знать, и он понимает, что полностью это заслужил. Когда военная служба Гриффина сталкивается с личной жизнью Джейн, успеет ли он добраться до нее вовремя, чтобы спасти ей жизнь? Сможет ли она смягчить свое сердце и простить его, пока не стало слишком поздно? Или им обоим суждено жить лишь сожалениями о том, что могло бы быть?
Свернуть

Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон читать онлайн бесплатно

Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. Л. Аткинсон

ему не отказала; игнорируя собственное замечание брату. К счастью, спинка сиденья скрывала его прикосновение от парней сзади, так что он не был перед ними откровенно лицемерным.

Мое тело заискрилось, как мое кольцо ранее, синим огнем, пока его рука оставалась мучительно близко к очень интимной зоне. Зоне, которая начала пульсировать, когда он водил пальцами вверх-вниз, взад-вперед. Казалось бы, рассеянно, и всё же я не сомневалась, что он полностью осознавал, что делает, особенно когда он еще на долю дюйма раздвинул мое бедро, продвигая свою блуждающую руку немного глубже.

Хитрая ухмылка прокралась на его лицо. Его взгляд был острым, как алмаз, когда я непроизвольно сглотнула; жар на лице не спадал. У него заходили желваки, когда он почти незаметно поерзал на сиденье, внезапно бросив взгляд в зеркало заднего вида, когда позади нас вспыхнула яркая вспышка. Я обернулась и увидела, что Дейтон смущенно улыбается, направив телефон в нашу сторону.

— Я не понял, что включена вспышка. — Он поморщился и медленно опустил телефон на колени.

— Дай сюда. — Гриффин потянулся за моей спиной и пошевелил пальцами.

Дейтон энергично замотал головой.

— Нет.

— Дейтон, — снова потребовал Гриффин, и его брат быстро отодвинулся так далеко, как только смог.

— Нет.

— Оставь его, Гриффин, — тихо пробормотала я. Под таким углом моего лица не было видно, так что если Дейтон решит «случайно» загрузить фотографию, с этой я была согласна.

— Кара говорит, что мне стоит называть вас Джейн, а не мисс Б, раз уж вы станете моей невесткой. — Невинные слова Дейтона, адресованные мне, вонзили стрелу боли прямо в мое сердце, и мои глаза метнулись к глазам Гриффина.

— Что? — спросил Гриффин, забыв о фотографии. Он нахмурился и взглянул на меня.

— Какой в этом вред? — прошептала я с болью; мой вопрос был обоюдоострым, и Гриффин с любопытством посмотрел на меня. Больше он ничего не сказал, свернув с главной дороги и повезя нас по извилистой дорожке к горнолыжному курорту.

— Кстати, мой папа мог бы провести вашу церемонию бракосочетания! — быстро добавил Дейтон, и это вызвало реакцию Гриффина. Его глаза чуть не вылезли из орбит.

— Прошу прощения, но что?! — отчеканил он.

— Пару месяцев назад я ради шутки заставил папу получить сертификат рукоположенного священника на каком-то официальном сайте для одного из наших уроков. Заданием было выполнить три важных гражданских активности, чтобы внести вклад в общество. Мы с Джексоном убедили учителя засчитать это за одну из них. — Дейтон усмехнулся, а Джексон поиграл бровями.

Я не знала, что и думать, хотя, наверное, не была так удивлена, как должна была бы, услышав, что Дейтон и Джексон осознанно решили сделать нечто подобное ради школьного задания.

Гриффин лишь покачал головой, когда мы завернули за угол. Перед нами выросло большое деревянное здание, живописно контрастирующее с массивной горой позади, покрытой белоснежным снегом, сверкающим под теплым солнцем. Какой прекрасный день. Я с восторгом посмотрела на Гриффина.

Такое прекрасное зрелище.

Глава 27

Гриффин крепко держал меня за руки, пока я пыталась не зарываться носками в снег. Кататься на сноуборде было так же весело, как и невероятно сложно в освоении.

— Не смей отпускать, — сказала я; снег шипел под нами, пока он скользил спиной вперед, таща меня вниз по склону. Он позаботился о том, чтобы я выглядела подобающе: очки, шлем, лыжные штаны и куртка, но это «веселое занятие» оказалось куда сложнее, чем я ожидала.

— Я держу тебя, умница. Доверься мне. — Он усмехнулся и отпустил мои руки в перчатках.

— Гриффин! — взвизгнула я, но не упала. Шатаясь и согнувшись, как банан, я немного вернула контроль над собой; он улыбался, но оставался совсем близко передо мной. Снежный мороз щипал щеки, пока мы спускались с горы раз за разом.

После пары часов тренировок я почувствовала себя довольно уверенно и приподняла носки. Повернув в сторону, я пронеслась мимо Гриффина и покатилась вниз по склону. Естественно, на очень медленной скорости по сравнению с той, к которой он привык — он промчался мимо и взлетел на трамплине. Я покачала головой, но улыбнулась, когда он чисто приземлился и съехал в сторону, притормаживая, чтобы дождаться меня.

— Выпендрежник, — пробормотала я, и он рассмеялся. Раскачиваясь из стороны в сторону, он увеличил дистанцию между нами и в вихре снега развернулся, чтобы подождать меня.

Как раз когда я собиралась проехать мимо него, я показала на него пальцем и засмеялась, а потом забыла о своей стойке.

Мой носок зацепился за снег, и с неблагородным вскриком я рухнула лицом прямо в пухляк. Холодная, мокрая ледяная вода залилась мне за шиворот и в нос. Приглушенный смех раздался рядом, и я застонала. Приподнявшись на локтях и отплевываясь от кристалликов замерзшей влаги, я повернулась и сердито посмотрела на Гриффина. Он стоял на коленях, держась за грудь и пытаясь не подавиться собственным смехом.

— Карма так прекрасна. — Он ухмыльнулся.

Я закатила глаза и перевернулась на спину.

— Это не так уж и смешно. — Я хихикнула, а он засмеялся еще сильнее.

— Перестань надо мной смеяться, — заныла я, но не смогла сдержать улыбку. Смахнув снег с лица, я натянула очки и сощурилась от солнца.

Его смех затих; он оперся на одну руку и склонил голову, улыбка на его лице стала мягкой, нежной и полной тоски. Я потрясенно моргнула.

— Ты просто чудо, ты знаешь об этом? — прошептал он.

— А ты иногда бываешь придурком. А теперь помоги мне встать, — поддразнила я. Он поиграл бровями. Протянув руку, он помог мне подняться из холодного снега, и я надела очки.

Мне удалось спуститься до конца склона без падений, и я была безумно горда собой, когда мы притормозили у подножия подъемника.

— Давай поднимемся повыше, — с надеждой воскликнула я. Он улыбнулся, как снисходительный родитель.

— Хорошо, — ответил он и помог мне отстегнуть крепление на одной ноге. Я последовала за ним дальше вниз к большому подъемнику, который поднимался выше по дальней стороне горы. Он предназначался для более опытных лыжников и сноубордистов, и я надеялась попробовать его хотя бы раз до обеда.

Гриффин потянулся ко мне, когда мы продвигались в конец очереди, его рука обхватила меня за талию, помогая продвигаться вперед. Но он не отпустил меня, пока мы стояли в очереди. Ни один из нас ничего об этом не сказал. Я боялась, что если упомяну об этом, он уберет руку. Как бы я ни старалась убедить себя, что всё это фальшивка, я не могла избавиться от чувств, которые были

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.