Жестокие игры - Диксон Уиллоу Страница 58

Тут можно читать бесплатно Жестокие игры - Диксон Уиллоу. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жестокие игры - Диксон Уиллоу

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Жестокие игры - Диксон Уиллоу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жестокие игры - Диксон Уиллоу» бесплатно полную версию:

*Киллиан*

Я ненавижу непонятные школьные правила. Особенно то, которое гласит, что после трагедии братья и сестры должны жить в одной комнате. Теперь я вынужден делить комнату в общежитии со своим сводным братом, и я понятия не имею, как мы оба доживем до конца учебного года, не убив друг друга.
Как только я привыкаю к присутствию Феликса, кто-то пытается его убить, и теперь мы с кузенами должны выяснить, кто за ним охотится и почему. Мы может и не любим друг друга, но Феликс — член семьи, а это значит, что я должен его защищать.
Феликс всегда меня раздражал, но теперь он любит злить меня. И в отличие от большинства людей, он не боится меня, когда я злюсь. Между нами есть еще что-то. Что-то дикое и захватывающее.
Что-то, чего я никогда раньше не испытывал.
Я всегда знал, что мой чопорный сводный брат не такой, каким кажется на первый взгляд, но только когда мы начали играть в «гей- цыпленка», я понял, насколько мы похожи.
Ему следовало бы знать, что не стоит начинать игру, в которой он не может выиграть, но если это то, чего он хочет, то давай, брат, играем.

Жестокие игры - Диксон Уиллоу читать онлайн бесплатно

Жестокие игры - Диксон Уиллоу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диксон Уиллоу

рухнуть вокруг нас, и я бы этого не заметил, потому что был полностью поглощен моментом.

В нем.

Мой член пульсирует и набухает, когда воспоминания о следах, которые я оставил на нем, наполняют мои мысли. Видеть его покрытым моими засосами и следами укусов было почти так же возбуждающе, как наконец-то потерять себя в его упругом теле, и опять же, я чертовски не понимаю, почему.

Я никогда не был любителем оставлять следы. В прошлом несколько девушек просили меня об этом, и я делал это, потому что они хотели, но мне это ничего не давало. Я не смотрел на них потом и не думал, что они мои, как я делал с Феликсом. У меня не было желания любоваться ими и запечатлеть их в памяти, пока я наблюдал, как они приходят в себя после оргазма, как я делал сегодня с моим чертовым сводным братом. И у меня никогда не было желания сделать это снова, не спросив сначала, но я должен был активно сдерживать себя, чтобы не покрыть его торс и другую сторону шеи, чтобы все знали, что он мой и я его завоевал.

Но он не мой, и я не заявлял о своих правах на него.

Поднимаясь по лестнице по две ступеньки за раз, я спешу на свой этаж. Коридор, как и лестничная клетка, пуст, когда я иду к своей комнате и останавливаюсь перед дверью. Я как раз вытаскиваю ключ из кармана, когда что-то привлекает мое внимание.

Дверь не заперта.

Что за черт? Я знаю, что закрыл ее. Я дважды проверил.

— Феликс? — Я открываю дверь.

Я не знаю, чего я ожидаю, но точно не пустую комнату, которая меня встретила. Никаких следов борьбы. Просто пусто.

Чтобы убедиться, что он не ранен и не прячется, я быстро осматриваю комнату.

Его здесь нет.

Я пытаюсь мыслить логически, несмотря на страх и гнев, кипящие во мне. Кто-то его похитил? Он ушел сам? Как, черт возьми, он или кто-то другой открыл дверь без ключа?

Пробормотав проклятие, я достаю телефон и открываю приложение для отслеживания, которое у меня установлено. Я не видел его телефона, когда обыскивал комнату. Если он при нем и находится где-то на территории кампуса, сигнал будет достаточно сильным, чтобы его поймать и показать мне его местонахождение.

Трекер мгновенно фиксирует его местоположение. Гнев и что-то столь же мрачное пронизывает меня, когда я смотрю на экран.

Этот ублюдок не просто остался в здании, он находится на первом этаже.

— Сукин сын, — шиплю я.

Я понятия не имею, как ему удалось выбраться, но есть только одна причина, по которой он бродит по вечеринке.

Он ищет кого-нибудь, чтобы трахнуть.

Кровь стучит в ушах, и я вынужден ослабить хватку на телефоне, когда замечаю, что мои костяшки побелели от того, что я сжимаю его так сильно.

Моя рука дрожит, когда я отправляю ссылку для отслеживания на телефоны близнецов и открываю наш чат.

Я: Встретимся через 5 минут.

Трекер не сдвинулся с места, когда я выхожу из текстового сообщения, и я чувствую еще большую ярость, когда засовываю телефон обратно в карман.

Феликс сейчас узнает, что бывает, когда заигрываешься.

Я быстро спускаюсь на первый этаж и направляюсь прямо к месту его нахождению. Моя злость, должно быть, очевидна, даже несмотря на маску, потому что все, кого я встречаю на своем пути, уступают мне дорогу, когда я прорываюсь через толпу и пересекаю вестибюль.

Моим глазам требуется секунда, чтобы привыкнуть к темноте и красным огням, когда я прохожу через двери в левое крыло, но я даже не останавливаюсь, когда мчусь по коридору к его последнему известному местонахождению.

Слава богу, близнецы уже стоят перед дверью кабинета, как маскированные охранники.

— Что за хрень? — спрашивает Джейс, когда я подхожу.

В своих одинаковых масках, с одинаковыми татуировками и в низко сидящих белых штанах они каким-то образом выглядят еще более одинаковыми, чем когда их лица не закрыты.

— Он действительно ушел из твоей комнаты? — спрашивает Джекс, когда я подхожу к ним. — Я думал, ты запер его.

— Запер, но он выбрался.

— Как? — Джейс смотрит на дверь.

— Какая, блядь, разница? — резко отвечаю я и тянусь к дверной ручке.

Джекс хватает меня за руку и останавливает.

— Успокойся на секунду, брат. — Джейс встает передо мной и блокирует дверь.

— Уйди с дороги, — говорю я низким и угрожающим голосом.

Он фыркает от смеха.

— На меня это не действует. А теперь успокойся.

— Уйди. — Я не в настроении для того, чтобы он ни пытался сделать.

Мне нужно попасть в эту комнату, чтобы увидеть, с кем именно трахается мой сводный брат.

— Он сейчас не будет тебя слушать, — говорит Джейс.

Джейс вздыхает за маской.

— Нет, не будет. Не в таком состоянии.

— Можешь перестать говорить обо мне, как будто меня здесь нет, и убраться с дороги?

Джейс поднимает голову к потолку, и даже не видя его глаз, я знаю, что он закатывает их.

— Уйди, — повторяю я. — Сейчас же.

Он отступает в сторону, я хватаю ручку и поворачиваю ее. Она вращается в моей руке, но дверь не сдвигается с места. Она заперта изнутри.

— Хер с ним, — бормочу я и резко пинаю дверь, прикладывая к ней всю свою силу.

Треск ломающейся рамы и щелканье замка звучат как выстрел в коридоре, но я слишком сосредоточен на том, чтобы дверь распахнулась и врезалась в стену за ней, чтобы беспокоиться о том, услышали ли меня люди или привлек ли я внимание зрителей.

Я влетаю через открытую дверь, не дожидаясь, пока она перестанет раскачиваться, и, снимаю маску, сразу же обратив внимание на задний угол комнаты.

Феликс сидит, сгорбившись в углу, его маска лежит на полу рядом с ним, а глаза широко раскрыты, он смотрит на дверь — и на меня.

— Почему ты вышел из комнаты? — спрашиваю я.

Он не отвечает, не двигается, а просто смотрит, как я приближаюсь к нему.

— Почему? — повторяю я и останавливаюсь перед ним.

Он моргает и сглатывает, его горло заметно шевелится.

— С кем ты был?

Один из близнецов хватает меня за плечо и крепко сжимает, впиваясь ногтями в мою кожу. Боль настолько проясняет мой гнев, что я могу сделать глубокий вдох, чтобы попытаться успокоиться.

— Посмотри на него, — говорит Джекс, его голос смертельно спокоен. — Посмотри на него внимательно.

Тихий стон с пола прорывает мой гнев, и я наконец могу взять себя в руки и отодвинуть большую часть своего гнева

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.