Коварный супруг - Катарина Маура Страница 58
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Катарина Маура
- Страниц: 98
- Добавлено: 2025-09-03 15:02:36
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Коварный супруг - Катарина Маура краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коварный супруг - Катарина Маура» бесплатно полную версию:Он — соперник по бизнесу, которого она не может выносить. Она — женщина, которую он тайно любил долгие годы.
Жизнь Ксавьера Кингстона переворачивается с ног на голову, когда его заклятый враг и соперник по бизнесу, Сиерра Виндзор, вдруг начинает проявлять интерес к другому мужчине.
Уверенный, что рискует навсегда потерять свой шанс, Ксавьер предлагает Виндзорам сделку, от которой они не смогут отказаться: слияние его компании с Windsor Real Estate.
При одном условии: Сиерра должна выйти за него замуж.
Эта книга для тех, кто на собственном опыте убедился, что слова можно использовать как оружие, а то, что мы оставляем невысказанным, может оставить глубокие шрамы.
Рискуйте.
Следуйте за своим сердцем.
Это может привести вас к лучшему, о чем вы даже не смели мечтать.
Коварный супруг - Катарина Маура читать онлайн бесплатно
— Котенок, — говорит он, поднимаясь на ноги, с коробкой в руках. Он нерешительно подходит ко мне, и я начинаю нервничать. — Прости, я не слышал, как ты вошла.
Я киваю и поднимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его, но мой взгляд падает на коробку, которую он держит в руках, когда я отстраняюсь.
— Что это, и почему она отвлекает твое внимание от меня?
Ксавьер бросает мне забавную улыбку и опускает взгляд.
— Я думал о том, что ты мне сказала, о том, что не стоит гадать, о чем я думаю, и о том, что тебе нужно нечто большее, чем тщательно выверенная версия меня самого, которую я тебе показывал.
Я киваю, сердце замирает в горле.
— Это... честно говоря, просто забудь, что я что-то сказала, — бормочу я, отводя взгляд.
Он осторожно кладет указательный палец под мой подбородок и заставляет меня повернуться к нему лицом.
— Не делай этого, — говорит он умоляющим тоном. — Не отвергай свои потребности только потому, что я не смог их удовлетворить.
Я удивленно смотрю на него, застигнутая врасплох его словами.
— Я не...
— Это для тебя, — говорит он, протягивая мне коробку. — Когда-нибудь я расскажу тебе о том, почему я не так хорошо владею словами, как тебе хотелось бы, но до тех пор я буду искать маленькие способы преодолеть разрыв между нами. Я знаю, что этого недостаточно, но, пожалуйста, знай, что я услышал твои опасения и работаю над этим.
— Ксавьер, ты не обязан делать то, что тебе неприятно. Я сказала, не подумав, и с тех пор жалею об этих словах.
Он обхватывает мое лицо и проводит большим пальцем по губам.
— То, что мы говорим, часто становится поводом для сожаления, — говорит он, его тон горько-сладкий, — но я на собственном опыте убедился, что, хотя слова могут ранить, невысказанные слова могут ранить так же глубоко. Я так много хочу сказать, но не могу, а тебе нужно услышать, и из-за этого ты страдаешь. — Он убирает руку, и я смотрю на коробку, которую он мне протягивает. — Открой ее.
Ксавьер наблюдает за тем, как я ослабляю бант, и выражение его лица становится мучительным. Он прав — если бы Валерия не рассказала мне об их прошлом, я бы не поняла и позволила своим собственным страхам и неуверенности разлучить нас. Это было бы еще больнее, чем сейчас.
— Это... — Я уставилась на книгу, которую он мне подарил, широко раскрыв глаза. — Это подписанное и персонализированное специальное издание в твердом переплете, — шепчу я в благоговении. — Эта версия еще даже не вышла. — Я задыхаюсь, когда понимаю, что у книги обрезаны края, и мое сердце замирает, когда я открываю ее. — Она аннотирована, — говорю я, изо всех сил стараясь скрыть свое возмущение, когда узнаю его почерк. Я беру книгу в руки и поднимаю бровь. — Что это? Объявление войны?
— Что? — спрашивает он, сбитый с толку. — Я... я подумал, что тебе это понравится.
Я прикусываю губу и делаю успокаивающий вдох, прежде чем заставить себя улыбнуться мужу. Он испортил специальное издание и даже не подозревает об этом.
— Может, это не лучшая идея, — говорит он, пытаясь забрать книгу, и я отступаю, прижимая ее к груди.
— Это мое, — говорю я ему. — Ты не можешь ее забрать. — Он улыбается и качает головой, а я бросаю на него недоверчивый взгляд, прежде чем снова внимательно посмотреть на свою новую книгу.
— Она великолепна, — говорю я ему, и мой голос дрожит. Его глаза блуждают по моему лицу, и я ухмыляюсь, на этот раз искренне. — Так ты это читал?
Он кивает.
— Сначала я начал читать ее, потому что хотел узнать, почему она тебе понравилась, и по мере чтения я выделял все отрывки, которые напоминали мне о тебе. Я добавил несколько заметок на полях, чтобы ты знала, почему что-то заставило меня думать о тебе, когда это может быть не очевидно из текста.
Я пролистываю свое новое издание «Проклятия теней и льда», и сердце мое замирает, когда я снова смотрю на книгу, видя ее новыми глазами. Мысль о том, что Ксавьер читает роман о красавице и чудовище, бесконечно забавна, и я не могу не усмехнуться, когда понимаю, что он выделил одну из моих любимых частей — ту, где героиня говорит, что я обещала быть с тобой только до тех пор, пока смерть не разлучит нас. Я как раз ускорила момент со смертью, прямо перед тем, как она вонзает нож в сердце императора, в их брачную ночь, не меньше, не понимая, что он бессмертен.
На полях написано: Думаю, я знаю, что он увидел в ней, даже в самом начале их истории; то же самое я вижу в тебе. Редко можно найти человека, которого я не пугаю, но ты никогда не боялась. Мои страхи такие же, как у Феликса: однажды ты увидишь во мне монстра и сбежишь, как все остальные.
Я поднимаю на него глаза, но он отводит взгляд.
— Я знаю, что это не то же самое, как если бы я спонтанно рассказал тебе, что у меня на уме, или научился общаться так, как мне нужно, но это...
— Это прекрасно, — говорю я ему, изо всех сил стараясь сдержать слезы на глазах. Я не могу поверить, насколько это продуманно, сколько усилий было приложено. Но еще больше я не могу поверить в то, что он видит себя таким. Я кладу книгу на журнальный столик и тянусь к нему. — Ксавьер, ты не чудовище.
— Я бы хотел, чтобы это было не так, — говорит он, зарываясь руками в мои волосы. — Если бы я мог отмыть руки, я бы это сделал, Сиерра. Нет ничего, на что бы я не пошел, чтобы стать
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.