Полный Шатдаун - Рут Стиллинг Страница 57
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Рут Стиллинг
- Страниц: 81
- Добавлено: 2026-01-04 15:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Полный Шатдаун - Рут Стиллинг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Полный Шатдаун - Рут Стиллинг» бесплатно полную версию:План был прост: только я, мой сын и хоккей.
Я неприступный капитан НХЛ с репутацией человека, который пережёвывает репортеров в интервью, нападающего на льду и останавливающий любого, кто пытается приблизиться ко мне. И это то, что мне нравится — никаких чувств, никаких осложнений и нулевой шанс снова пережить горе, которое я испытал, когда моя жена умерла семь лет назад.
Но иногда самые продуманные планы рушатся, и именно это и делает Коллинз Маккензи, когда однажды вечером после игры заходит в бар и дает мне почувствовать тот же холод, которым я одариваю всех окружающих.
Единственный человек, которого она не игнорирует? Мой сын. На самом деле, она зажигает его своими розовыми волосами и идеальной подведёнными глазами, очаровывая его и сводя меня с ума.
Есть только одна проблема: она на девять лет моложе, убеждена, что я не её тип, и она не заводит отношений. Она даже не задерживается в одном городе дольше нескольких месяцев. Проблема в том, что я хочу, чтобы она была рядом со мной постоянно — на диване за просмотром фильмов или в моей постели ленивыми утрами.
Я готов преследовать её, куда бы она ни пошла и как бы быстро она не сбежала. Эта девушка — аттракцион, с которого я никогда не захочу слезать.
18+
Полный Шатдаун - Рут Стиллинг читать онлайн бесплатно
— Я много чего наговорила в ту ночь, по большей части это была чушь собачья.
— Например, что хочешь только секса без обязательств? — поддразнивает он.
Я предупреждающе приподнимаю бровь.
— В чем я была права?
Выигрывая немного времени, чтобы ответить, он берет стакан с содовой и делает большой глоток, прежде чем поставить его обратно в подстаканник.
— Ты намекнул на моё счастье и, возможно, на его отсутствие, учитывая, что были только мы с Эзрой.
Господи, это было идиотское высказывание.
— Я не это имела в виду. Думаю, сработала моя защита, когда ты предположил, что я могу быть несчастна, находясь в одиночестве.
Он качает головой с искренним видом.
— Нет, ты была права. Я уже давно не был счастлив в своей жизни. Думаю, что я просто выживал, а не процветал.
— А теперь?
Он протягивает руку и проводит шершавой подушечкой большого пальца по моей щеке.
— Ну, процитирую тебя: 'каков отец, таков и сын'. Для меня тоже многое изменилось. Я чувствую себя живым, когда я рядом с тобой, малышка. Я больше не существую только ради своего сына; я живу ради себя, потому что вижу будущее за пределами того времени, когда Эзра уедет учиться в университет или обзаведется собственным жильем, — он тяжело сглатывает, поджимая губы. — Если я скажу тебе, что будущее — это ты, для тебя это будет слишком? Последнее, чего я хочу, чтобы ты сбежала как раз тогда, когда я наконец — то завоевал тебя.
— Всё в порядке. Я не схожу с ума, — шепчу я. И это правда. — Я не соглашалась дать нам шанс, не продумав всё, что это потенциально может означать. Я знаю, что это не какая — то интрижка, Сойер, и я действительно так не считаю. Ты первый человек, который вызвал у меня желание остаться и посмотреть, что из этого выйдет.
Он набирает в легкие побольше воздуха.
— Ладно, — он то ли усмехается, то ли вздыхает. — Это действительно чертовски приятно знать.
Я доедаю последний кусочек своего сэндвича, и Сойер забирает мой мусор, подъезжает к мусорному баку и выбрасывает его.
— Раз уж у нас впереди остаток дня вместе, чем ещё ты хочешь заняться, малышка?
ГЛАВА 32
СОЙЕР
Коллинз ответила на мой вопрос именно так, как я и хотел — она в моей постели, руки привязаны к изголовью, её киска в нескольких дюймах от моего лица. Я бы не хотел провести день иначе.
— Ты можешь раздвинуть их чуть шире? — спрашиваю я, выдвигая распорную планку ещё дальше.
— Ещё, — требует она пьянящим голосом, а руки сжимают кожаный ремешок, который мы купили ранее. — Я хочу быть как можно шире, пока ты дразнишь меня.
Я раздвигаю её ноги ещё шире, останавливаясь, когда они оказываются ещё на дюйм друг от друга.
Полностью в моей власти — вот за что мне нравится Коллинз Маккензи.
Я откидываюсь на корточки, вытирая ладонью рот, и слова, чтобы описать, как идеально она выглядит, замирают у меня на языке. Она обнажена и готова принять меня, её волосы разметались по моей белой подушке. Её татуировка — это всё, что покрывает её безупречную, светлую кожу.
Она тоже ничего не говорит, ожидая, что я сделаю первый шаг и сделаю так, как мне заблагорассудится. Именно этого она и хочет — чтобы я взял контроль над ней, над нами, над этим моментом прямо здесь. То, как Коллинз вот так отдается мне, — потрясающее и, вероятно, ничего горячее в моей жизни не было. В конце концов, это именно то, чего я хотел.
Не сводя с неё глаз, я опускаюсь на локти между её ног, проводя кончиками пальцев по её левому бедру.
— Насколько сильно ты хочешь, чтобы я коснулся твоего тела?
Она извивается, давая понять, что легкие прикосновения — это именно то, что она любит.
— Пока не станет больно, а моя киска не начнет ныть от отчаяния.
Я вижу, какая она уже мокрая. С неё капает. Её смазка пропитывает простынь, покрывающую мой матрас.
Нежным движением пальца я поднимаюсь к верхней части её бедра, не останавливаясь, когда он проходит через её киску, и звук её влажного влагалища отдается прямо в моём члене.
Я прикусываю нижнюю губу и провожу по ней пальцем во второй раз.
— Малышка, я едва прикоснулся к тебе, а ты уже можешь легко принять меня.
Твердо упершись ногами в матрас, она бьется о перекладину, отчаянно желая сомкнуть ноги и положить конец пытке.
Я приподнимаюсь на локтях и встаю с кровати, не сводя с неё глаз, пока она в замешательстве следит за мной.
— Куда ты идешь?
Стоя в изножье кровати, я заставляю её смотреть, как я расстегиваю свои джинсы Levia's, позволяя им упасть мне на лодыжки.
— Устраивайся поудобнее. День обещает быть долгим, не так ли?
Она прикусывает внутреннюю сторону щеки и стонет, запястья натягивают ремни.
— Просто заставь меня уже кончить, Сойер.
Когда ранее Коллинз была в ванной, я воспользовался возможностью, чтобы взять что — нибудь, что, как я знал, доведет её до предела.
Лёд.
Сунув руку под кровать, я достаю стакан, наполненный полудюжиной кубиков.
— Но что хорошего в том, чтобы сразу дать тебе то, что ты хочешь?
Она хмуро смотрит на меня, и мне это чертовски нравится. Я обхожу кровать и подхожу, чтобы встать рядом с ней, возвышаясь над ней. Когда она смотрит на лёд, который я поставил на прикроватную тумбочку, её язычок выглядывает, дразняще обводя нижнюю губу.
— И что ты собираешься с этим делать?
На четвереньках я подползаю к ней, опускаясь на колени прямо перед распоркой.
Я протягиваю руку к стакану и беру один кубик льда, показывая его ей.
— Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал, Коллинз?
Она снова облизывает губы.
— Кот проглотил твой язык? — дразню я.
Она тяжело сглатывает, опускает глаза на лёд, который медленно начинает таять, вода стекает по моим пальцам.
Её внимание сосредоточено исключительно на мне, когда я беру кубик в рот, ощущение холода резко контрастирует с тем, как мой язык горит от желания быть на ней.
Ложась на кровать и опуская голову между её раздвинутых ног, я зажимаю кубик между губами, томно проводя им по внутренней стороне её бедра.
От тепла моего языка в сочетании с её телом кубик растапливается быстрее, струйки воды стекают по её ноге и усиливают удовольствие.
— О Господи, — выдыхает она. — Игра со льдом
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.