Линда Ховард - Независимая жена Страница 52

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Линда Ховард
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-08-21 12:04:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Линда Ховард - Независимая жена краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Ховард - Независимая жена» бесплатно полную версию:Салли Бэйнс сильно изменилась, с тех пор как ее муж Рис оставил ее семь лет назад. В ней появились недостающие прежде выносливость и упорство, и она за эти годы стала ведущим репортером популярного общественно-политического издания. Но неожиданно муж вернулся, теперь он владелец медиа-холдинга, на который она работает, и Салли задается вопросом, узнает ли он ее? Она наконец-то сделалась независимой хладнокровной женщиной, какой он когда-то хотел ее видеть, но нужен ли он ей теперь?
Перевод — NatalyNN Редактор — сodeburger
Линда Ховард - Независимая жена читать онлайн бесплатно
Примечания
1
«Пони Экспресс» — почтовая служба в США на перекладных лошадях или пони в 1860–1861 гг.
2
«it wasn't easy for East to meet West» — аллюзия на стихотворение Р.Киплинга "Баллада о Востоке и Западе":
Oh, East is East, and West is West, and never the two shall meet,Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,When two strong men stand face to face, tho’ they come from the ends of the earth.
В переводе В.Бетаки:
Запад есть Запад, Восток есть Восток — им не сойтись никогдаДо самых последних дней Земли, до Страшного Суда!Но ни Запада нет, ни Востока, нет ни стран, ни границ, ни рас,Если двое сильных лицом к лицу встретятся в некий час!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.