Дар времени (ЛП) - Бет Флинн Страница 47

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Бет Флинн
- Страниц: 132
- Добавлено: 2023-12-09 10:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дар времени (ЛП) - Бет Флинн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дар времени (ЛП) - Бет Флинн» бесплатно полную версию:Некоторые секреты должны остаться похороненными. Три месяца назад Джейсон Гризз Тэлбот за совершенные им преступления был казнен через смертельную инъекцию. Джинни, его бывшая жена, которую он похитил от магазина, когда она была подростком и ставшая любовной одержимостью всей его жизни, провела более десяти последних лет, пытаясь наладить нормальную жизнь в оживленном пригороде Форт-Лодердейла. А так же создать благополучный и счастливый брак с Томми Грантом Диллоном, бывшим членом банды Гризза. Устав от тайн и лжи, Джинни и Томми думали, что с казнью Гризза последний отрезок их прошлого может навсегда остаться позади. Однако прошлое настигает их, разрушая все вокруг, когда недавно обнаруженная тайна угрожает уничтожить их брак. Когда происходит трагедия, Джинни вынуждена обратиться к своему сердцу и раз и навсегда решить, чего она действительно хочет. «Дар времени» — третья книга из трилогии «Девять минут». Она перенесет читателей из оживленного тропического мегаполиса Южной Флориды в безмятежность гор Голубого хребта Северной Каролины, в то время как Джинни упорно ищет ответы, которые ей нужны. Найдет ли она в себе силы, чтобы бороться с тайнами своего прошлого… и со своим сердцем?
Дар времени (ЛП) - Бет Флинн читать онлайн бесплатно
— Я ее не выбрасывал! — решительно заявил Джейсон. — Я этого не делал, мама, клянусь. Когда я вернулся домой из школы, ее уже не было. — Он поднял свой стакан с апельсиновым соком и бросил взгляд на сестру, заныв: — Мими, не понимаю, зачем тебе надо было припоминать что-то, что случилось год назад.
Джинни положила панкейки на тарелку на середине стола и бросила изумленный взгляд на своего сына.
— Ну, я не знаю, куда она подевалась, — сказала Джинни Джейсону, — но я помню, что в тот же день купила новую, а розовую, которую тебе давала, так и не нашла. — Она улыбнулась Томми, и ее улыбка поблекла, когда она заметила выражение его лица.
— Томми? Ты в порядке, малыш? Ты выглядишь так, будто увидел призрака.
Он спохватился и улыбнулся.
— От кофе стало нехорошо. Похоже, у меня начинается изжога. Мне просто надо поесть.
— Ну, так ешь, здесь еще много осталось, — сказала она. — Мими, ты опоздаешь на свой автобус, а у меня нет времени, чтобы отвозить тебя. Джейсон, доедай, или тоже опоздаешь на свой. Тебе еще нужно почистить зубы.
— Но, мама… — снова заныл Джейсон.
— У меня есть запасная зубная щетка, и я уверена, что она синяя. А теперь ешь!
Томми не был уверен, как спросить, чтобы это не прозвучало слишком странно, так что выпалил первое, что пришло в голову:
— Я полагаю, маме нужно оставить розовые щетки для Мими, так? Как говорил Джейсон, розовые — для девочек. — Он опустил взгляд на свою тарелку, разрезая панкейки.
— Я тоже так считаю, папа, но Мими всегда первая кричит чур и называет цвета, когда мы идем к дантисту, и получаем наши новые зубные щетки.
Мими уже встала и задвинула свой стул бедром.
— Розовые? Ты что, серьезно, папа? У меня не было ничего розового с тех пор, как мне исполнилось десять. — Она повернулась к матери: — Мне нравится сидеть на этих стульях из столовой, мам. Заднице на них удобнее.
Она направилась к скамье у задней двери, подхватила рюкзак и, дразня, обратилась к своему младшему брату:
— И вообще, не все ли тебе равно, Джейсон? Я всегда выбираю зеленый, потому что знаю, что тебе нравится синий. Поверить не могу, что мы затеяли этот разговор.
Она закатила глаза и вышла из кухни, но не раньше, чем Джинни заметила, как на ее лице мелькнула улыбка. Её Мими вернулась.
Глава 24
Гризз
1990, тюрьма, Северная Флорида
— Ты будешь просто пялиться на меня, или всё-таки встанешь и обнимешь?
К этому моменту Гризз уже сидел на кровати и во все глаза смотрел на болезненно тощую брюнетку.
— Чики, я тебя не узнал. Ты сама на себя не похожа. — Он встал, после долгих объятий отступил на шаг, и, удерживая её на расстоянии вытянутой руки, окинул взглядом с головы до ног. — Ты сильно изменилась после суда.
С неестественной улыбкой, приклеившейся на лице, она взглянула на него снизу вверх.
— Как и ты.
Он тут же провел рукой по своей наголо побритой голове и ухватился за бороду.
— Я хотела тебе предложить доверить мне подстричь то крысиное гнездо, которое повисло у тебя на подбородке, но, наверное, тебе не стоит здесь играться с ножницами.
Она замолчала и оглядела камеру. Здесь был стандартный унитаз и раковина, но это все, что было стандартным. Над раковиной висело зеркало, и она заметила бритвы на маленькой полочке. Кровать была явно не из тюремного арсенала. Это была двуспальная кровать, с толстым матрасом. В углу стояло мягкое кресло с лампой для чтения над ним. На небольшой полке стояла микроволновая печь. Микроволновка? И она не была уверена, но могла поклясться, что та пахла кровью.
— Похоже, у тебя здесь есть все, что нужно. Почему я не удивлена? — Она покачала головой, улыбнулась и опустила взгляд. Она стояла на плетеном ковре ручной работы. — Меня удивило только то, что тот шикарный шахматный набор, который Кит когда-то давно тебе купила, сейчас не с тобой. Наверное, он остался у нее.
— Он в офисе, которым я пользуюсь.
— Ну конечно, ещё бы, — рассмеялась она.
И Гризз широко ей улыбнулся.
— Играем с одним из охранников. Выигрываю я — получаю больше привилегий. Выигрывает он — я делаю так, что он получает что-нибудь за это.
— Похоже, ты часто выигрываешь, — сказала она, еще раз оглядев камеру. — И к тому же, с каких это пор ты должен выиграть шахматную партию, чтобы получить то, что хочешь?
— Не знаю. Но игры делают это интереснее.
Он указал ей жестом на единственное кресло, а сам сел на край кровати, лицом к ней. Камера была маленькой, и колени у них почти соприкасались.
— Рассказывай, чем ты занималась? Как сложилась твоя жизнь после суда?
И Чики начала подробно рассказывать ему о своих последних годах. Как она пыталась построить отношения с Фессом, но ничего не вышло. Она отправилась на север и поселилась в небольшом городишке в Южной Каролине. Там она повстречала немолодого мужчину, у которого был собственный бар.
— Мои дни в топлесс позади, но я подхватила достаточно знаний, чтобы сделать бар успешным. — Она замолчала и, хихикнув, жестом указала на свою грудь: — Без сисек. Как бы там ни было, Эд — старый чудак, но он мой старый чудак, и я его люблю. Мы только недавно поженились. Я должна отдать ему должное, понимаешь ли, он женился на мне, не зная точно, сколько мне осталось.
До него стало медленно доходить то, что она ему рассказывала, и она ответила на его невысказанный вопрос:
— Рак. Пока еще ранняя стадия, и врачи сказали мне, что можно попробовать бороться с помощью консервативного лечения, но не слишком надеяться. Потеряв все волосы, я решила примерить на себя амплуа брюнетки. Как тебе? — Она указала на свои волосы каштанового цвета, которые, как внезапно понял Гризз, были париком.
Гризз не был сентиментален, но почему-то из-за того, что он увидел Чики не похожей на себя прежнюю, вызвало у него ком в горле. Это, наряду со слухом о том, что Кит родила сына, который должен был быть от него, потрясло Гризза. Он быстро встал и повернулся к ней спиной. Его голос стал хриплым, когда он наконец ответил на ее вопрос.
— Красиво. Ты всегда была красивой, Чики.
— Как бы я хотела, чтобы все те эмоции, которые я слышу в твоем голосе, были адресованы мне, но я знаю, что
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.