Дикий принц - Сиенна Кросс Страница 43

Тут можно читать бесплатно Дикий принц - Сиенна Кросс. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дикий принц - Сиенна Кросс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дикий принц - Сиенна Кросс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дикий принц - Сиенна Кросс» бесплатно полную версию:

Антонио
Когда мой собственный брат убил нашего отца, я был вынужден заявить права на трон Феррары. И все, чего я жажду, — это мести. Похищение Серены Валентино должно было стать просто бизнесом, обычным шахматным ходом в мафиозных войнах. Но я не был готов к ней. Она покоряет мое холодное сердце, бросая вызов жестокому миру, к которому я прикован кровью. Когда враги приходят за ней, я оказываюсь перед невозможным выбором: защитить империю, которую мне суждено возглавить, или пожертвовать всем ради женщины, которая осмелилась меня полюбить.
Серена
Похищенная новым главой империи Феррара, я должна бояться Антонио, ненавидеть его… Но когда нападают жестокие враги, его яростная защита переворачивает мой мир с ног на голову. Разрываясь между преданностью своей семье и запретным желанием к своему похитителю, я испытываю к нему влечение, которое не могу объяснить. Границы размываются, и я должна решить, сможет ли мужчина, который является моим тюремщиком и защитником, найти ключ к моему сердцу. Или он просто еще один враг, скрывающийся в тени…
With love, Mafia World

Дикий принц - Сиенна Кросс читать онлайн бесплатно

Дикий принц - Сиенна Кросс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиенна Кросс

class="p1">Как это вообще может быть моральной дилеммой?

Я должна абсолютно, на сто процентов попытаться сбежать от своего похитителя. И все же я приросла к месту, глядя на густой кустарник, сквозь который он исчез, так, словно от этого зависит моя жизнь.

Раздается звонок, от резкого звука мое сердце подпрыгивает к горлу. — Сукин сын, — выдавливаю я, прижимая руку к груди, чтобы унять бешеный стук.

К черту все. Я ничего не должна Антонио. Ему повезло, что я так долго ждала. Пошатываясь, я подхожу к краю лодки и взбираюсь наверх, опираясь на навес. Хорошо, что он вытащил судно на берег перед уходом, иначе я бы уплыла отсюда вплавь. Вместо этого мне просто приходится выпрыгивать на несколько футов на берег. Что с моей вывихнутой лодыжкой не идеально, но все же выполнимо.

Но что, если он вернется, не найдет меня и вместо этого отправится за Беллой?

Я зависаю на карнизе, вцепившись пальцами в обшивку из красного дерева.

Черт. Что мне делать?

Вдалеке раздается выстрел, и я пригибаюсь, прежде чем упасть на пол. В сотый раз проклинаю потерю своего Dolce. Гребаный Антонио. Если бы у меня был пистолет прямо сейчас, я бы не сидела здесь на корточках, беззащитная.

Тишину разрывают новые выстрелы, затем гул двигателя привлекает мое внимание из-за поворота. Выглядывая из-за блестящей деревянной обшивки, я мельком замечаю лодку, удаляющуюся от виллы. Рев двигателя приближается, и я бормочу проклятия, опускаясь животом на пол и втискиваясь в крошечное пространство между сиденьем и кормой. Черт. Мне нужно оружие.

Рывком открываю шкафчик под рулем и перебираю его скудное содержимое. Спасательный жилет, веревка, огнетушитель, аптечка первой помощи… Поздно доставать огнетушитель, но в аптечке первой помощи может что-нибудь найтись. Ровный гул приближается, и мой пульс учащается в такт звуку. Открывая контейнер, мое сердце воспаряет при виде маленького швейцарского армейского ножа, спрятанного среди бинтов и спиртовых тампонов.

Я щелчком открываю его и нахожу, что маленькое лезвие, по крайней мере, острое. Побросав кое-какие припасы в сумочку, на случай, если случится худшее, я бросаю взгляд на крошечное пространство, встроенное в корму. Я могла бы поместиться в нем... Я не решаюсь рискнуть еще раз выглянуть за борт лодки. Сделав вдох, я заползаю в темное пространство, едва просовывая ноги внутрь, и ногой закрываю дверцу шкафа. Резкий, влажный запах наполняет мои легкие, и я едва сдерживаю рвотный позыв. Я зарываюсь носом в толстовку Антонио, его ставший уже знакомым мускусный аромат, странно успокаивает поднимающуюся панику. Заставляя свои легкие делать маленькие, размеренные вдохи, я напрягаюсь, прислушиваясь к приближающемуся катеру.

Из-за шума двигателя раздаются приглушенные голоса, и я напрягаюсь, мои пальцы сжимают перочинный нож. Они все еще слишком запачканы кровью, чтобы определить, сколько человек находится на борту судна, но больше двух — и мне крышка. Я могла бы поймать одного ножом, используя элемент неожиданности, второго было бы трудно, но не невозможно усмирить, но третьего или больше, и у меня не было бы возможности вырваться.

Непрекращающийся грохот, наконец, стихает, и о корпус моей лодки ударяются мягкие волны от приближающегося судна. Я задерживаю дыхание, когда они приближаются, и их неразборчивое бормотание становится все более отчетливым.

— La barca è abbandonata, vedi?77— Мужской голос кричит по-итальянски. — Non c'è nessuno.78

— E la ragazza?79

Мое сердце замирает. Они ищут девушку. Меня?

— Deve essere scappata. Forse ci ha visti eliminare Antonio, è entrata in panico ed è fuggita. 80

Вот черт, Антонио. Они его устранили? Неожиданный удар чем-то, чему я отказываюсь давать название, пронзает меня прямо в ребра. Он мертв? Мое сердцебиение учащается, ударяясь о ребра, пока я пытаюсь унять его безумный ритм. Я уверена, что это так громко, что они услышат и найдут мое укрытие.

— Il capo non sarà contento. 81

Босс? Кто твой босс, черт возьми!

— Bene, attracchiamo la barca più avanti, vicino al centro della città e possiamo cercarla là. 82

— Va bene.83

Они собираются обыскать центр города в поисках меня? Они убили Антонио и теперь хотят заполучить меня? Но для чего?

У меня кружится голова, отчаянный клубок страха и укол того, что останется неназванным. Он не может быть мертв... Его мускусный янтарный аромат все еще остается на его одежде. Dio, я была бы счастлива, если бы это было так. Хотя теперь, когда эти ребята охотятся за мной, похоже, что у меня появился целый ряд новых проблем, о которых стоит беспокоиться.

Двигатель снова заводится, и я жду, спокойно вдыхая и выдыхая воздух из легких, пока звук полностью не стихает, и я не убеждаюсь, что тот, кто поджег виллу, ушел. Я осторожно зацепляю своей липкой рукой за внутреннюю ручку и открываю дверь.

Часть меня уверена, что я встречу дуло пистолета, как только выберусь из этого плавучего гроба.

Но я не...

Как только я выбираюсь из вызывающего клаустрофобию шкафа, я засовываю в карман швейцарский армейский нож, ползу на четвереньках, глотая полусухой воздух, и выглядываю из-за кармы. Другой лодки не видно. Плюхнувшись на задницу, я тяжело вздыхаю и осматриваю горизонт в поисках остатков виллы. С этой стороны холма все, что я могу разглядеть, — это густое облако дыма.

Я должна подойти ближе.

Если Антонио действительно мертв, мне нужно знать.

Для Изабеллы.

Лгунья. Раздражающий голос в темных уголках моего разума зовет меня наружу. Как ни странно, он очень похож на моего двоюродного брата, Мэтти. Отбросив прочь бессмысленные мысли, я перекидываю сумочку с принадлежностями для оказания первой помощи через плечо и переваливаюсь через борт лодки.

Я приземляюсь на здоровую лодыжку, но все равно ощущаю боль в ноге, когда секундой позже вторая падает на влажный песок. Спасибо Dio, сегодня я остановила свой выбор на спортивных штанах, что, конечно же, заставило меня подобрать к ним кроссовки. По крайней мере, у меня была бы хоть какая-то поддержка для лодыжек на обратном пути на виллу.

До которой я на самом деле понятия не имею, как добраться.

К счастью, я увидела, куда исчез Антонио среди пышной зелени, и для начала просто пошла по его пути. Оттуда нетрудно проследить за клубящимся столбом дыма до большого поместья.

Учитывая, что я все еще хромаю, я возвращаюсь на виллу на удивление быстро, какая-то неведомая сила ускоряет мои шаги. Издалека появляются знакомые пастельные terrazzo, и с моих губ срывается вздох. Прекрасные сады охвачены пламенем, от фруктового сада, от высоких сосен, от

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.