Порочные намерения - Джей Ти Гайссингер Страница 35
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джей Ти Гайссингер
- Страниц: 83
- Добавлено: 2026-01-07 10:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Порочные намерения - Джей Ти Гайссингер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Порочные намерения - Джей Ти Гайссингер» бесплатно полную версию:На Карибах, куда он приехал на свадьбу своего лучшего друга, бывший спецназовец и эксперт по безопасности Райан Маклин встречает в баре отеля красивую женщину. Между ними сразу возникает сильное влечение, и они проводят страстную ночь, стремясь только к удовольствию.
Но когда на следующее утро Райан просыпается и обнаруживает, что красавица исчезла вместе с драгоценностями на миллионы долларов из сейфа саудовского принца, который остановился в соседнем номере, он понимает, что их встреча не была случайной, и решает во что бы то ни стало найти ее.
У воровки, известной под прозвищем Стрекоза, Марианы Лоры, есть последнее дело, которое она должна завершить, прежде чем уйти на покой, но чертовски сексуальный морской пехотинец, с которым она провела одну взрывную ночь на тропическом острове, преследует ее на каждом шагу. Ей нужно перехитрить его, чтобы не попасть в тюрьму, но борьба с их взаимным притяжением вскоре превращается в игру, перед которой они оба не могут устоять.
Когда последнее дело Марианы идет наперекосяк и ей нужна помощь Райана, чтобы выжить, он должен решить, является ли их игра в кошки-мышки просто игрой или он может доверить этой прекрасной воровке то, что еще не доверял ни одной женщине: свое сердце.
Порочные намерения - Джей Ти Гайссингер читать онлайн бесплатно
— Спасибо, чувак, — весело говорю я, поворачиваясь к Рейнарду. — Этот город такой огромный, понимаете? — Я смеюсь непринужденным смехом туриста. — Намного больше, чем мой родной город. Я всё время теряюсь! Хорошего дня!
Я поворачиваюсь и неторопливо направляюсь к мужчинам, снова улыбаясь своей идиотской деревенской улыбкой. На них это действует, потому что они оба бросают на меня быстрый взгляд, затем отстраняются и переключают свое внимание на Рейнарда. Я выхожу через парадную дверь, насвистывая, затем останавливаюсь на тротуаре и делаю вид, что ищу дорожный указатель, одновременно запоминая номера лимузина, припаркованного у тротуара через дорогу.
Заднее стекло наполовину опущено. Я мельком вижу лицо в полумраке салона. Это мужчина, черноволосый и неулыбчивый, с жесткими блестящими глазами, которые светятся в темноте, как монетки, сверкающие на дне колодца желаний.
Каждый нерв в моем теле напрягается до предела. Если бы я был пожарной сигнализацией, то у меня бы звучали сирены и горели аварийные огни.
«Я работаю на монстров,» — сказала Мариана.
Я, черт возьми, узнаю́ монстра, когда вижу его.
Я поворачиваюсь и неспешно иду по тротуару, не напрягаясь и не оглядываясь, хотя внутри меня словно зверь, который рвет и мечет, требуя вернуться и приставить ствол моего пистолета к виску черноволосого мужчины.
Когда я благополучно заворачиваю за угол и скрываюсь из виду, я достаю из кармана сотовый и набираю номер Коннора.
— Извини, что беспокою тебя в твой медовый месяц, брат, — говорю я, когда включается его голосовая почта, — но мне нужно позаимствовать твою жену.
Эта ситуация требует более сообразительного человека, чем я, и, если кто-то и знает, как выманить монстра из его гнезда, так это Табби.
Я вешаю трубку и вставляю в уши наушники. С помощью телефона я активирую жучок, который подложил под стойку Рейнарда, когда пришел, и начинаю слушать, нырнув в паб через дорогу.
Арт выполнен переводчиком. Изображение героев может не совпадать с вашим представлением их и представлением автора.
Глава ПЯТНАДЦАТЬ
Мариана
— Всё чисто! Теперь можешь выходить!
Голос Рейнарда доносится приглушенно из-за тяжелой каменной крышки саркофага, в котором я лежу. Я нажимаю на кнопку рядом с левой рукой, и крышка отъезжает на пневматических роликах, установленных специально для ее нынешнего предназначения: скрывать людей.
Я вылезаю, отряхиваюсь и смотрю на Рейнарда. Он стоит, скрестив руки на груди, и смотрит на меня с таким неодобрением, что я вздрагиваю.
— Не говори этого. Я и так знаю.
— Знаешь что, моя дорогая? — язвительно спрашивает он. — Что ты привела своего возлюбленного прямо ко мне? Что ты нарушила все наши правила? Что он может в одиночку погубить нас обоих?
Застонав, я прохожу мимо него по пути в заднюю часть магазина, к потайным выходам, к которым я могу получить доступ через склад.
— Я сказала, не говори этого!
Рейнард следует за мной по пятам.
— Не говоря уже о том, что из-за твоего глупого порыва к твоей клятве добавилась еще одна работа…
— Попытка помочь тем девушкам не была глупостью! — Я разворачиваюсь, жар поднимается по моей шее, и я смотрю на него. — Что я должна была делать, сидеть там и пить шампанское, пока им перерезали глотки в комнате дальше по коридору? Позволить им страдать, как страдала Нина? Это то, что ты хотел, чтобы я сделала? Даже не попытаться спасти их жизни?
Мои крики замирают в долгом эхе под стропилами.
— Капо растерзал бы тебя, Мариана, и всё равно поступил бы с ними так, как ему заблагорассудится, — говорит Рейнард более мягко. — Как бы то ни было, нам повезло, что он вообще позволил тебе выйти из той комнаты. Я же говорил тебе быть осторожной. Вместо этого ты взяла острую палку и ткнул ею в спящего медведя.
— Что ж, теперь у него есть ожерелье, — говорю я с горечью. — Значит, он получил то, что хотел.
— Это не то, чего он хочет, и ты это знаешь.
Я сглатываю желчь, подступающую к горлу.
— Я не знаю, почему он не воспользовался твоим предложением. Возможно, в нем еще осталась хоть капля человечности. Но я осмелюсь сказать, что такая удача выпадает раз в жизни. Посмеешь еще раз ткнуть медведя, и я не сомневаюсь, что тебя съедят заживо.
Я рассказала Рейнарду всё, когда приехала, включая то, что произошло с Райаном на Карибах, что Капо сделал со мной во Дворце и как Райан нашел меня в отеле Ritz. Я случайно сняла свитер, и прядь моих волос зацепилась за маленькое металлическое устройство слежения под воротником. Я сразу же уничтожила его, но не раньше, чем выругалась на чем свет стоит, в основном в свой адрес.
В основном.
— Спасибо за совет. А теперь, если ты не возражаешь, мне нужно успеть на самолет до Вашингтона, округ Колумбия, чтобы украсть самый большой в мире голубой бриллиант, иначе медведю действительно будет из-за чего злиться.
Я поворачиваюсь и продолжаю идти по проходу. И снова Рейнард следует за мной так близко, что я удивляюсь, как он не подставляет мне подножку.
— Нам нужно поговорить о твоем американце.
— Он не мой американец.
— Ого! Неужели? Возможно, кто-нибудь должен сообщить ему об этом факте. Этот мужчина по уши влюблен в тебя!
— Наверное, он много раз получал по голове. Он же солдат.
— Боже мой! — усмехается он. — Если бы то, что ты знаешь о мужчинах, было записано в книгу, в ней были бы пустые страницы! Он был солдатом. Теперь он наемный убийца, испытывающий влечение к женщине, чья жизнь связана с одним из самых опасных преступников, которые когда-либо жили. Это шекспировская трагедия в процессе создания!
— Если ты пытаешься поднять мне настроение, то у тебя ничего не получается.
— Я пытаюсь завязать с тобой разговор. Мариана, прекрати.
Рейнард кладет руку мне на плечо, останавливает меня и разворачивает к себе.
— Знаешь, что нужно герою больше всего на свете?
— Великолепная прическа? Убедительная предыстория? Крутое имя и плащ?
— Злодей. А ты знаешь, что происходит, когда герой находит своего злодея?
— Они живут долго и счастливо на страницах комикса?
Излучая раздражение, Рейнард поджимает губы и выдыхает.
Я отбрасываю шутки и отвечаю серьезно.
— Война.
— Именно так, — тихо отвечает он, кивая. — И, если ты не встряхнешь своего американца,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.