Сюзан Фрейзер - Дежавю Страница 33

Тут можно читать бесплатно Сюзан Фрейзер - Дежавю. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сюзан Фрейзер - Дежавю

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сюзан Фрейзер - Дежавю краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сюзан Фрейзер - Дежавю» бесплатно полную версию:
Бросив работу, Энни и Марк со своим сыном Чарли перебираются из Австралии во французскую провинцию. Через два года их сбережения заканчиваются, а брак оказывается на грани краха. Но когда кажется, что хуже уже быть не может, случается необъяснимое…

В один из дождливых дней, когда Марк и Энни возвращаются домой к сыну, их машину заносит, и неожиданно они попадают в прошлое. В Париж, в вечер их первой встречи. Чтобы не нарушить естественный ход событий, им необходимо снова обрести свою любовь. Иначе Чарли будет потерян для них навсегда. Они должны сохранить прошлое ради спасения будущего…

Сюзан Фрейзер - Дежавю читать онлайн бесплатно

Сюзан Фрейзер - Дежавю - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзан Фрейзер

— Да ладно! — Я подняла карту и, чтобы найти нужное место, расстелила ее на приборной доске. Края бумаги ожесточенно трепетали от ветра, влетающего в открытое окно. — Так где именно мы сейчас находимся? Может, дашь мне какую-нибудь подсказку… Вот в этой части, наверху? Или где-то здесь?

Но Марку так и не удалось показать мне, где именно мы находились. В следующее мгновение карта выскользнула у меня из рук и, подхваченная сильным порывом, вылетела через окно. Я повернулась и увидела, как она плывет в небе позади нас, порхая, словно гигантская бабочка навстречу потоку машин. За нами послышались гудки клаксонов некоторых машин, когда карта пролетала мимо их лобовых стекол.

Я никогда не забуду то выражение на лице Марка, когда он смотрел в зеркало заднего вида. Он широко улыбался, а его глаза искрились от смеха и удовольствия. Марк был в восторге от моей глупости.

«Где же это выражение теперь?» — подумала я.

Я молча смотрела, как он быстро потянулся в мою сторону, открыл бардачок и положил туда карту.

— Bon. — Он с силой закрыл крышку бардачка. — Allons-y. Готов, Чарли?

Куда пропала его прежняя нежность? «Они просто бумажные тигры», — говорила моя мать.

Бетти была в гостиной, среди знакомых лиц. Я сразу узнала песню, которая доносилась из проигрывателя. Это был старый добрый «Флитвуд Мак»[19] и знакомый плаксивый вокал Стиви Никс[20]. Когда-то мы танцевали под эту песню вдвоем, включая ее на полную громкость в нашей квартире. Мы снова и снова пели вместе со Стиви печальные слова, обращенные к любовникам, чтобы они не забывали о том хорошем, что у них было…

Бетти сейчас танцевала под эту песню в длинном черном платье, которое ниспадало складками, потом вздымаясь шелковыми волнами вокруг ее бедер, и снова падало к ее босым ногам. Она была похожа на сказочную принцессу со своей огненно-рыжей шевелюрой. Совсем как у Стиви на обложке альбома.

«Приходи в обычной одежде», — сказала Бетти, и я пришла в джинсах.

Помахав ей рукой, я улыбнулась в ответ на ее широкую улыбку. Бетти протиснулась к нам навстречу, мы крепко обнялись, и мне пришлось перекрикивать музыку, чтобы сказать ей: «Ты выглядишь великолепно!» Затем я повернулась к Марку: «Она совсем не изменилась, не так ли?»

Лицо Марка осталось таким же, как прежде. Но я заметила почти неуловимое изменение, едва заметный блеск в глазах. Но, тем не менее, я все равно его заметила.

Потом он произнес: «Tu es magnifique, Бетти».

«Ты выглядишь хорошо», — сказал Марк мне в машине.

Они не поцеловались.

Ну а потом Пьер, муж Бетти, подошел к нам, а их двое мальчишек запрыгали вокруг нас от радости, что приехал Чарли. Вот и все.

Этот мгновение было забыто… По крайней мере, до определенного времени.

* * *

Однажды мы возвращались вместе с Чарли из школы. Ему было семь, и мы еще жили в Австралии. Шагая со мной рядом, Чарли спросил, в чем разница между тайной и ложью.

— Ну… — Я сразу подумала, что он что-то скрывает от меня. Мы остановились на разделительной полосе Оксфорд-стрит. Машины пролетали совсем рядом, и я впервые задумалась о том, что это очень опасно, и решила, что больше не стоит переходить дорогу в этом месте.

— Тайна — это то, что ты можешь сохранить для себя, что-то особенное, что ты не должен никому говорить. — Но тут же я спохватилась и добавила: — Конечно, кроме своей мамы!

Чарли посмотрел на меня, и на его лице читалось скептическое «да, конечно». Он явно перенял это выражение лица у своих одноклассников, и это было только началом.

— Теперь ложь… — Я задумалась, стараясь как можно четче сформулировать мысль. Этого мальчишку убедить было труднее, чем некоторых судей, перед которыми я представала в свое время. — Это совсем другое.

Хорошо, подумала я, когда, несмотря на весь напускной скептицизм, Чарли с доверием посмотрел на меня. Кажется, я на правильном пути. Но нам пришлось ждать слишком долго, когда схлынет поток автомобилей, и поэтому я решила покончить с этим раз и навсегда именно в тот момент.

— Ложь… — Я сделала шаг на проезжую часть, увлекая за собой Чарли. — Ложь — это что-то вроде плохой тайны. — Еще до того, как Чарли открыл рот, чтобы возразить, а приближающаяся машина еще поддала газу, чтобы преподать мне урок, я поняла, что только больше все запутала.

— Но ты же только что сказала, что это совсем другое!

Он потянул меня за руку, как раз в тот момент, как водитель, пролетая мимо того места, где мы стояли секунду назад, прокричал в открытое окно: «Прочь с дороги, дамочка!»

— Ах да, дай подумать… — Мы добрались до противоположной стороны улицы невредимыми, но немного запыхавшимися. А тут еще надо как-то выворачиваться из этой ситуации. Слава богу, что тот водитель назвал меня «дамочкой», а не произнес какие-нибудь другие слова, гораздо более неприятные, смысл которых мне потом тоже пришлось бы объяснять Чарли.

— Разница в том… В общем, ложь — это то, что не является правдой, но все равно, рассказывая об этом людям, ты выдаешь это за правду. — Я посмотрела на Чарли, желая удостовериться, понимает ли он меня. — А это нехорошо.

Казалось, он был вполне удовлетворен таким ответом, что, признаться, взволновало меня. Судя по его широкой улыбке, Чарли не особенно переживал насчет понятия «нехорошо». Определенно, он что-то скрывал.

— А… — я сжала его руку, чтобы убедиться, что он все еще слушает меня, — это именно то, о чем ты обязательно должен рассказать своей маме!

Улыбка тут же исчезла с его лица.

— Тогда в чем же разница, — жалобно проговорил он, — если я должен рассказать тебе и то и это?

Так было всегда. Я точно знала, когда Чарли лгал или недоговаривал мне что-нибудь. Он был для меня словно открытая книга.

Но вот с другими людьми у меня так не выходило. Мне казалось, что я хорошо знаю их, но на самом деле все было не так.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Мы отправились во второе путешествие в Бель-Иль вскоре после первого. Я помню, это было сразу после того, как Бетти познакомилась с Пьером. На этот раз мы отправились туда вчетвером, я, Бетти и наши новые парни. Выехав из Парижа в полночь, мы сели на паром в Квибероне, когда занимался рассвет. Пьер сопел на заднем сиденье, и наши с Бетти взгляды встретились в зеркале заднего вида.

Мы остановились на нашем любимом месте, рядом с пляжем, и поставили наши палатки на значительном расстоянии друг от друга, для того чтобы, как шутил Пьер, мы могли спокойно спать. В этом был весь Пьер: дружелюбный здоровяк, милый парень с громогласным смехом, от которого могут лопнуть перепонки, если подойти слишком близко, и с голосом как у Поля Робсона [21] в песне «Старая река», глубоким и рокочущим. Достаточно громким, чтобы разбудить мертвецов, всегда говорила Бетти. Пьер был таким парнем, которого все будут рады видеть в своей компании, а его громкий смех всегда был кстати на любых вечеринках. Но я не думала, что Пьер окажется тем парнем, с которым Бетти завяжет серьезные отношения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.