Угрюмый роман - Ния Артурс Страница 33

Тут можно читать бесплатно Угрюмый роман - Ния Артурс. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Угрюмый роман - Ния Артурс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Угрюмый роман - Ния Артурс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Угрюмый роман - Ния Артурс» бесплатно полную версию:

Миллиардер. Отшельник. Мой новый злейший враг.
Даррел Гастингс — самый сексуальный терапевт Ада.
Высокий. Подтянутый.
Зеленоглазый придурок.
Одно мое существование, кажется, приводит его в плохое настроение.
Каким бы горячим он ни был, я тоже не становлюсь теплой и пушистой в его присутствии.
Поэтому, когда Деррел по ошибке предлагает мне работу по декорированию, я так резко отказываюсь, что у него кружится голова.
Мне не интересно приручать этого холодного и бессердечного зверя.
Пока я не наткнулась на две маленькие тайны, окружающие его замок.
Оказывается, у оловянного дровосека есть сердце.
Почему именно грубые люди всегда оказываются мягкотелыми?
Пока мы работаем вместе, хмурый взгляд Деррела начинает превращаться в улыбку, а мое сердце обретает новую навязчивую идею.
Но есть причина, по которой Даррел возненавидел меня с первого взгляда, и она идет гораздо дальше, чем я могла себе представить.
Когда правда откроется, смогу ли я удержать своего угрюмого зверя и его очаровательных маленьких гостей?
Или потеряю маленькую семью, в которую начинаю влюбляться?

Угрюмый роман - Ния Артурс читать онлайн бесплатно

Угрюмый роман - Ния Артурс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ния Артурс

будешь с Белль.

— Верно. — Я широко улыбаюсь.

— Я возьму все, что тебе нужно, и скоро привезу.

Я издаю в трубку звук, похожий на поцелуй.

Она смеется и вешает трубку.

— Кетцаль. — Подрядчик машет мне рукой, когда я захожу на ферму. Выражение его лица мрачное.

Мое сердце подскакивает к горлу. Слово ‘плохие новости’ написано на его бородатом лице. Во время "рено" всегда есть плохие новости, особенно когда мы не успеваем вовремя.

— Что случилось?

— Глинобитной стене потребуется гораздо больше времени, чтобы высохнуть. — Он указывает на стену в комнате Бейли.

— Вы использовали метод нагрева, о котором я вам говорила?

— Да. И это действительно отняло много времени, но нам нужно было нанести еще один слой, и это добавит больше времени.

— Сколько еще времени?

Он потирает голову. — Три часа.

Я дернулась, как будто кто-то ударил меня в живот макуауитлем моей бабушки — деревянной дубинкой, которой, как она клялась, пользовался настоящий вождь майя.

— Некоторые ребята вызвались работать сверхурочно. Мы установим и покрасим эту стену за то время, которое вам нужно.

Да, но если стена не будет готова, то все остальные задачи из моего списка дел также будут отложены.

Я делаю глубокий вдох. — У нас все получится.

Он с сомнением смотрит на меня. — Ты хочешь продолжать?

— А у нас есть какой-нибудь другой выбор?

— Да, ты говоришь клиенту, что он сумасшедший, если пытается сделать все это за один день.

— Клиент платит кучу денег, так что мы быстро уберемся из его дома и от его неприятностей.

— За деньги мы не выиграем время.

— Он не тянет время. — Я постукиваю себя по голове. — Он покупает наши знания.

Подрядчик поджимает губы.

— Значит, у нас недостаточно времени? Хорошо. Прекрасно. Мы можем использовать наш мозг для обдумывания идей, которые позволят максимально использовать время, которое у нас есть. Понимаешь?

Он кивает.

— Хорошо. — Я хлопаю в ладоши. — Тогда давайте приступим к работе.

ГЛАВА 8

РАСКРЫТИЕ СПАЛЬНИ

ДАРРЕЛ

Тьма преследует закат, отбрасывая фиолетовые отблески на окрашенное оранжевым небо. В машине тихо. Майкл изо всех сил старается держать глаза открытыми, но Бейли уже крепко спит.

Я постукиваю пальцами по рулю, борясь с зевотой. Мое горло охрипло от всех разговоров, которые я вел во время проводов мисс Джин. Мне нужно выпить ромашкового чая и вздремнуть двенадцать часов. Статистика.

Дорога передо мной расплывается. Я пару раз моргаю, чтобы сохранить концентрацию. Почему я чувствую себя таким опустошенным?

Я не так устойчив к социальным взаимодействиям, как Алистер. Мой шурин активно избегает пустых разговоров и считает светскую беседу бессмысленной. Я не социальная бабочка, но я знаю, что социальные связи полезны для мозга.

И я за то, чтобы делать то, что полезно для мозга.

Тем не менее, у каждого есть свой предел. Мой был достигнут где-то между ди-джеем, нанятым мисс Джин, и третьим бочонком пива, с которого началась линия congo.

Это ее похороны.

Буквально.

Мисс Джин хотела, чтобы люди отпраздновали, но, я не знаю… есть что-то такое опустошающее в сегодняшнем буйстве.

Два маленьких мальчика, которые действительно любили мисс Джин и будут сильно скучать по ней, не получили от этого никакой пользы. Незнакомцы, которые пришли сегодня, будут пить ее пиво, танцевать перед ее фотографиями, а затем заниматься своей жизнью, совершенно не беспокоясь о ней или ее семье.

Может быть, я слишком много думаю об этом.

Ладно, я определенно переоцениваю это.

А это значит, что мне нужно выпить.

В поле зрения появляется фермерский дом. Я отгоняю свои мрачные мысли и пытаюсь найти место для парковки. На моей подъездной дорожке застряло по меньшей мере пять машин.

Я узнаю грузовичок Дины и маленькую машинку Санни тоже. От их вида у меня по спине пробегает странное волнение. Моя усталость сменяется нарастающим предвкушением.

— Мы здесь? — Спрашивает Майкл, протирая глаза и поднимая руки над головой.

— Да, мы дома. — Я знаю, пройдет некоторое время, прежде чем он назовет это место ‘домом’, но я надеюсь, что в конце концов он сможет это сделать. — Разбуди своего брата.

— Бейли. — Майкл трясет брата за плечо. — Бейли, вставай.

— Что? — Бейли принимает сидячее положение так быстро, что его очки чуть не слетают. Голубые глаза останавливаются на фермерском доме, а затем светлеют.

— Приехали, приятель. — Я открываю дверь.

— Мы здесь! — крикнул он.

— Не будь таким громким, — ругает его Майкл.

— Но у Санни для нас сюрприз! — Бейли размахивает ногами и расплывается в широкой улыбке.

Я внутренне съеживаюсь. Ранее Санни казалась не слишком уверенной в своем ‘сюрпризе’. Надеюсь, она обо всем догадалась, потому что у Бейли большие ожидания. Держу пари, Майкл тоже так думает.

— Ю-ху! — Какая-то фигура машет нам рукой. В свете фонарей, загорающихся на крыльце один за другим, я узнаю морщинистое лицо Дины. Она набрасывает шаль на свои тощие плечи и машет рукой.

Хлопает дверца машины.

Майкл и Бейли оба встают рядом со мной.

— Где Санни? — Его голубые глаза бегают туда-сюда, как будто от того, увидит ли он ее, зависит его следующий вздох.

Я не понимал, насколько Бейли была привязана к Санни, до похорон. То, как он потянулся к ней, чуть не пролило мои слезы, а я так хорошо сдерживала их на протяжении всех похорон.

— Санни занята ремонтом в ваших комнатах. Она не может сейчас прийти и навестить тебя.

Бейли опускает голову, и очки сползают у него с носа. Он не утруждает себя тем, чтобы поправить их обратно. — О.

Майкл засовывает руки в карманы своего блейзера. Его взгляд перемещается на дом, как будто он может увидеть Санни вдалеке.

— Но, — говорит Дина очень жизнерадостным тоном, — это не значит, что она забыла о твоем сюрпризе.

Голова Бейли вскидывается. — Правда?

— Следуй за мной.

Я выгибаю обе брови, глядя на Дину, в чем дело?

Она выпячивает нижнюю губу тебе придется подождать и посмотреть.

Я тяжело вздыхаю. Это не тот напиток и бодрящий сон, которые я себе представлял, но, по крайней мере, Бейли счастливо скачет, а Майкл, кажется, заинтригован. Это лучше, чем альтернатива — Бейли в слезах от тоски по бабушке, а Майкл сдерживает все свои эмоции внутри, пока они не взорвутся.

Дина манит нас морщинистым пальцем и ведет за угол дома. Я удивлен, что мы не заходим внутрь. Я был уверен, что сюрприз Санни был связан с кухней. В конце концов, она обещала нам белизский рис и фасоль.

— Прямо сюда. — Дина быстро проходит мимо гаража.

Я слышу стук молотков по дереву

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.