Неожиданное Рождество - Меган Холли Страница 29
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Меган Холли
- Страниц: 31
- Добавлено: 2026-01-12 16:00:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Неожиданное Рождество - Меган Холли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неожиданное Рождество - Меган Холли» бесплатно полную версию:У Фрэнки Томпсон весь декабрь расписан по минутам. Долгие смены в больнице и поездка в Бостон, чтобы провести Рождество с семьей. Чего нет в ее списке? Так это ворчливого соседа через дорогу, который ясно дает понять, что ему не до праздничного настроения.
Сэм Николас предпочитает одиночество. После того как он отошел от жизни, которая стоила ему дороже, чем он мог себе представить, он предпочитает держаться подальше от мерцающих огней и сезонной суеты. Тишина и покой — вот и все, чего он хочет. Но когда из-за снежной бури отключается электричество и Фрэнки оказывается рядом с ним, его тщательно оберегаемый мир начинает рушиться. Предполагалось, что впустить ее в свою жизнь будет просто. Вместо этого буря приносит совместные ужины, ночные разговоры и искры, от которых стены вокруг сердца Сэма начинают рушиться.
Фрэнки знает, что ей нужно собирать вещи для поездки в Бостон, а не задерживаться в доме, который кажется ей более родным, чем она могла себе представить. А Сэм знает, что не стоит верить в рождественские чудеса. Но у бури другие планы.
Неожиданное Рождество - Меган Холли читать онлайн бесплатно
Воздух сгущается, смех сменяется чем-то более серьезным, когда он наклоняется и обхватывает мой подбородок, притягивая меня ближе. Его губы едва касаются моих, а затем Сэм снова целует меня, но все еще в том темпе, который ему нужен, и я позволяю себе прочувствовать каждую секунду этого поцелуя от кончиков пальцев ног до макушки. Меня окутывает приятное покалывание.
Когда он наконец отстраняется, его губы касаются моей кожи, и он шепчет: — Я видел, как ты уезжала.
Я делаю паузу, зная, что в какой-то момент нам придется зайти ко мне домой, чтобы он мог увидеть, куда именно я отлучалась. Когда я заметила, что в его доме темно и все шторы задернуты, я испугалась, что он снова превратился в того Гринча, каким я его знала раньше.
— Я действительно уезжала, — признаюсь я, отводя взгляд. — Но не туда, куда ты думаешь.
Сэм хмурится.
— Нет?
Я прикусываю губу, а затем смотрю на него.
— Ты мне доверяешь?
Он не колеблясь отвечает: — Да. Доверяю.
Мое сердце сжимается. Я сползаю с его колен и подхожу к шкафу, роюсь в нем, пока не нащупываю галстук. Когда я оборачиваюсь, он смотрит на меня, склонив голову набок, и в его глазах горит любопытство.
— Ты шутишь, — медленно произносит Сэм. — Мы уже переходим к этому?
Мои щеки вспыхивают, когда он свешивает ноги с кровати, и я встаю между ними.
— Нет. Ну… может быть, в другой раз. Но сейчас мне нужно, чтобы ты был с завязанными глазами.
Он тихо посмеивается, забавляясь, но позволяет мне накинуть галстук ему на глаза и аккуратно завязать его у него на затылке.
— Для протокола, — протягивает Сэм, — я открыт для всего твоего извращенного дерьма. Это выглядит довольно безобидным. Держу пари, ты еще и не такое вытворяешь.
— Хватит, — фыркаю я, стараясь не выдать своего волнения. — Я серьезно.
Его руки все равно скользят по моим бокам, восхитительно медленно, кончики пальцев едва касаются меня, словно он проверяет, насколько я серьезно настроена. Что я опять делаю? Я не могу связно говорить, потому что от его прикосновений меня бросает в дрожь, но в то же время по моей шее разливается тепло, и он ухмыляется, даже с завязанными глазами, словно чувствует, какое впечатление производит на меня.
— Мне нужно сосредоточиться, Сэм, а ты мне в этом мешаешь.
Он бормочет что-то вроде «расскажи мне об этом», но без возражений встает, когда я тяну его за руку. Он возвышается надо мной, с завязанными глазами и полностью мне доверяя. Я осторожно веду его, шаг за шагом, вниз по лестнице, вздрагивая каждый раз, когда он задевает стену или перила, и извиняюсь.
— Либо это будет лучший сюрприз в моей жизни, — бормочет он, — либо это станет началом документального фильма о реальных преступлениях.
— Может, я стану источником вдохновения для твоего следующего романа.
— Думаю, насчет вдохновения ты права. Я сегодня писал.
Я замираю на последней ступеньке, и Сэм сталкивается со мной, заставляя меня сделать еще один шаг назад.
— Ты писал?
Он кивает.
— Это потрясающе, — выдыхаю я, и меня переполняет гордость при мысли о том, что он снова может заниматься любимым делом.
— Это правда было потрясающе, — тихо признается он. — И… возможно, это как-то связано с тобой.
Я фыркаю, пытаясь скрыть, как сильно колотится мое сердце.
— Ну да, я — муза автора бестселлеров «Нью — Йорк Таймс». Это была шутка, знаешь ли.
Прежде чем я успеваю съязвить, Сэм хватает меня за запястье и притягивает к себе. Его дыхание щекочет мою кожу, когда он прижимается лицом к моей шее.
— Неужели это так плохо? — шепчет он.
Я пытаюсь уклониться.
— Я просто не знаю, получится ли из меня хорошая муза.
Он тихо смеется, и его смех отдается у меня в груди.
— Ты уже ею стала.
Меня окутывает тепло, словно я погрузилась в самую горячую ванну с пеной, и мне хочется притянуть его к себе и поцеловать до потери сознания, но сначала мне нужно кое-что сделать.
Когда мы доходим до гостиной, я приказываю ему: — Садись. — И подталкиваю его коленями к дивану. Сэм опускается на подушки, повязка на глазах все еще на месте, а уголок его рта приподнят, как будто он наслаждается происходящим больше, чем следовало бы.
— Мне нравится, когда ты командуешь.
— Командовать будем позже, — шепчу я и вижу, как по его шее бегут мурашки.
— Что теперь? — спрашивает он.
— А теперь подожди, — говорю я ему с бешено колотящимся сердцем, уже пятясь к двери. Потому что, если я хочу все сделать правильно, он должен понять, почему я уезжала.
Сэм
Я устроила Рождество… для тебя
Диван скрипит, когда я ерзаю на нем, все еще с завязанными глазами, в ожидании. Галстук давит на виски, мягко, но неотступно, заслоняя мир. Сначала все тихо — так тихо, что я начинаю думать, не забыла ли она обо мне, не оставила ли меня сидеть здесь, как идиота, пока сама посмеивается в тени.
Наступает тишина, в которой секунды кажутся минутами, и я уже почти срываю повязку с глаз, как вдруг что-то заставляет меня остановиться.
Сначала тихо, потом громче: голос Фрэнки разносится в неподвижном ночном воздухе и проникает сквозь приоткрытые окна. Бормотание. Ворчание. Милые возмущения: — Черт возьми, почему это не… — а дальше следует набор слов, за которые, я уверен, она попала бы в черный список Санты.
Я улыбаюсь, прежде чем успеваю себя остановить. Один только звук рисует картину: она ходит взад-вперед, дергая что-то неподатливое, решительно морщит нос, волосы рассыпаются по лицу. Даже не видя ее, я представляю все это.
Улыбка остается на моем лице еще долго после того, как стихают проклятия.
Затем я снова ощущаю ее присутствие, такое же явное, как солнечный свет. Теплые пальцы касаются моих плеч, Фрэнки тихо вздыхает и помогает мне встать.
— Итак, прежде чем я отведу тебя кое-куда…
— Кое-куда, где можно творить невыразимые вещи с твоим телом?
— Сэм!
— Извини, продолжай.
Она вздыхает, но этот вздох звучит легко.
— Прежде чем я тебя отведу туда, ты должен знать, что это не из чувства долга. Или жалости. Или из-за того, что мне жаль, что ты местный Гринч.
Я поворачиваю голову на звук ее голоса, и на моих губах появляется улыбка.
— Ты уверена? Потому что я очень усердно работал над своей репутацией.
— Я знаю, и это достойно уважения — быть таким ворчливым, но за
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.