Разрушение георгина - К. Р. Джейн Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: К. Р. Джейн
- Страниц: 111
- Добавлено: 2026-04-07 20:00:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Разрушение георгина - К. Р. Джейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Разрушение георгина - К. Р. Джейн» бесплатно полную версию:Меня продали моим врагам. И не просто врагам. Меня продали чудовищам.
Хотя я должна знать, как выживать среди чудовищ, ведь я из семьи чудовищ.
Мы не просто Мясники, и, конечно же, семья Росси не может быть такой же ужасной, как тот дьявол, который разрушает меня с восьми лет.
Нью-Йорк, могущественная глава Коза Ностры, — мой новый дом. Где Лучиан, Рафаэль и Габриэль Росси теперь считают, что я их собственность.
Чего они не понимают, так это того, что я не такая, какой кажусь.
Георгина всегда лучше всего цвела на свету, и хотя всё в этом месте и в этих людях окутано тьмой, я полна решимости процветать… победить.
Они играют в серьёзную игру, игру, единственное правило которой — отсутствие правил.
Они хотят меня погубить. Но больше всего меня беспокоит то, что мне это, возможно, даже нравится.
Это противостояние меня и их, и только время покажет, стану ли я победителем или потерплю поражение в этих жестоких и беспощадных мафиозных войнах.
Разрушение георгина - К. Р. Джейн читать онлайн бесплатно
Это был не очень хороший вид. Я сжал его крепче, пока он не приобрел приятный оттенок синего. Так было лучше.
— Это были — Ястребы, — пробормотал он.
— М-м-м, конечно, было, — размышлял я, думая о банде Баффало, которая по какой-то причине решила начать проверять пределы нашего контроля над этим городом. Я очень скоро займусь этой проблемой. Но была еще одна вещь, которую я хотел от Альдо перед его смертью.
— Скажи мне, Альдо, что еще было на этом корабле? — спросила я, проводя свободной рукой кончиком пистолета по его лицу.
Он только покачал головой, еще больше посинев. Засунув пистолет под пиджак, я схватил его правую руку и тянул его пальцы назад, пока четыре из них не треснули и не сломались.
Он попытался закричать, но из-за того, как сильно я сжал его, получился писк.
— Хотите попробовать еще раз? Я знаю, что вы бы предпочли, чтобы ваша смерть была быстрой. Поскольку сегодня у меня мало времени, мне придется передать тебя Рафаэлю, если я не получу то, что хочу прямо сейчас.
При этом он начал извиваться, и я, честно говоря, немного обиделся. Казалось, он больше боялся Рафаэля, чем меня.
Но на самом деле это было ошибкой — Рафаэль родился сумасшедшим, а я… я таким был создан.
И это имело огромное значение.
— Он не хочет, чтобы ты знал. - Я действительно начинал терять терпение.
— Кто не хочет, чтобы я знал? На этот раз я схватил его правую руку и быстро сломал ему локоть. Ему удавалось оставаться в сознании… но с трудом.
— Рафаэль, — рявкнул я, зная, что он и Габриэль уже будут рядом.
— Прости, — захныкал он и вдруг затрясся в моих объятиях, изо рта пузырилась пена, а из носа и глаз хлынула кровь.
Какого хрена? Я бросил его с отвращением как раз в тот момент, когда Рафаэль и Габриэль завернули за угол.
— Ты звал, Мастер? — Рафаэль замурлыкал, и я зарычал на него, слишком раздраженный, чтобы мириться с его дерьмом.
— Ты оставил кого-нибудь из остальных в живых? - Я рявкнул, когда они с интересом посмотрели на мертвое тело у моих ног.
— Я полагаю, что одним из ваших маршевых приказов было — убей остальных, — сухо сказал Габриэль. — Команда уборщиков уже едет сюда, чтобы обо всем позаботиться.
Рафаэль присел на корточки и вытащил из заднего кармана кожаную перчатку. Надев ее, он открыл рот Альдо и натер на перчатку немного пены. — Капсула с цианидом. Должно быть, у него был вставной зуб, — прокомментировал он. — Я немного впечатлен. Я бы никогда не подумал, что старый пес способен на такое.
Я пнул тело в ярости. — Больше некому задавать вопросы об этой поставке. Я знаю, что Карло что-то скрывает.
Рафаэль и Габриэль молчали, внимательно наблюдая за мной…Наверное, на случай, если я нападу.
— Мы здесь закончили, — прорычал я, плюнув на тело просто так, а затем шагнув прочь. — Вам придется попросить одного из водителей забрать вас, — бросил я через плечо.
— А с чего бы это? — отрезал Габриэль.
Я повернулся, чтобы посмотреть на них. — Мне нужно успеть на рейс. Наверное, кто-то должен сказать моей невесте, что я решил отложить свадьбу на две недели.
За моей спиной раздалось ворчание, но я не стал об этом беспокоиться.
На повестке дня был визит к старому другу в Даллас.
Я собираюсь узнать, что ты скрываешь, отец, я молча пообещал.
Я не признавался себе, что тоже пытался ее избегать.
Восьмая
глава
Далия
Я не знала, что делать с собой теперь, когда Габриэля здесь не было. Я даже не могла убрать свои вещи, потому что у меня не было мебели… или комнаты. Я также не могла понять, как включить фильм в медиа-комнате, потому что пульт выглядел так, как будто он принадлежал космическому кораблю.
На мгновение я подумала о том, чтобы отправиться исследовать город самостоятельно, но, учитывая, что я не знала, смогу ли я снова найти это место, если уеду, я решила пока остаться.
Итак, я сидела в огромной гостиной на огромном черном диване и играла в Candy Crush на своем мобильном телефоне.
Зазвенели передние лифты. Я не думала, что Габриэль… или Рафаэль вернутся так скоро. И не дай Бог, чтобы появился Люциан.
Хотя одна мысль о том, что Люциана не было здесь прошлой ночью, заставила меня задуматься, где именно он спал прошлой ночью.
Не то, чтобы меня это волновало.
В поле зрения выскочила толстая миниатюрная женщина с черными волосами с серебристыми прядями. «О» воскликнула она, увидев меня, и прижала руку к сердцу, как будто мое присутствие вызвало у нее сердечный приступ.
— Привет, — неловко сказала я, вставая с дивана и разглаживая воображаемые складки на одежде. Один из уроков моей мамы, который продолжал бесплатно жить в моей голове, заключался в том, что дама одевается, чтобы произвести впечатление. Я искренне верила, что моя мама каждый день вставала и одевалась так, будто собиралась на встречу с самой королевой Елизаветой.
Я не зашла так далеко, чтобы одеться для королевы. Но я была одета в строгие коричневые брюки и кремовую блузку, на эту, к счастью, без пятен… пока.
Но это было, вероятно, потому, что я чувствовала себя слишком неловко, чтобы пытаться приготовить что-нибудь на кухне, так как ребята ушли.
— Разве ты не прелесть, милая, — проворковала она, торопясь ко мне. Она была одета в голубое льняное платье с белым фартуком, завязанным спереди. Я не была уверена, было ли это из-за униформы или ее личного стиля, но она была похожа на бабушку. Из тех, кто печет шоколадное печенье с тобой на кухне и дарит теплые объятия.
— Ты с Габриэлем, дорогая? Я думаю, мальчика не будет днем, но я могу приготовить что-нибудь для тебя на кухне, если хочешь.
Она поспешила на кухню, как будто все уже было решено, оставив меня немного контуженной ее жизнерадостностью и энергией. Я также не могла не ухмыльнуться, когда она назвала его «мальчиком». У Габриэля было много разных вещей, но мальчика среди них не было. Вероятно, мне следовало сказать, что я не была одной из случайных девушек Габриэля «к этому
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.