Ноктикадия - Кери Лейк Страница 27
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кери Лейк
- Страниц: 171
- Добавлено: 2026-05-23 04:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ноктикадия - Кери Лейк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ноктикадия - Кери Лейк» бесплатно полную версию:Mortui vivos docent.
Мертвые учат живых.
Увидев, как моя мать умирает от загадочной болезни, я пообещала себе две вещи: найти лекарство от того, что погубило ее; и покинуть богом забытый город, в котором она оставила меня.
Четыре года спустя я получаю письмо о зачислении в Университет Дракадия — одного из старейших и самых престижных учебных заведений страны. Расположенный на уединенном острове у побережья штата Мэн, он, по слухам, населен душами душевнобольных, сосланных туда столетия назад. Тех, из чьих костей, по преданиям, и сформированы белые песчаные берега острова.
Деврик Брамвелл, известный в кампусе как «Доктор Смерть» — виртуозный патологоанатом, заведующий полуночной лабораторией. И по совместительству являющийся моим убийственно красивым профессором, который, кажется, терпеть не может настырных первокурсников вроде меня. Вот только его темный загадочный взгляд прекрасно говорит мне о всех способах, которыми он мог бы уничтожить меня, если бы ему представилась такая возможность, а его хитро украденные поцелуи обжигают мои губы запретной ревностью.
Я жажду добиться его авторитета.
Он жаждет искупления.
Наш союз опасен. Мы — приятный повод для любопытных глаз, одержимых раскапыванием сгнивших скелетов нашего прошлого.
Нам есть чему поучиться у мертвых. Ну а возрождение самой извращенной тайны Дракадии — лишь вопрос времени.
Ноктикадия - Кери Лейк читать онлайн бесплатно
Из кармана халата сотрудник достал ручку и пролистал несколько первых страниц клипборда, зажатого в другой руке.
— Имя?
— Лилия Веспертин.
— Лилия... Лилия... ах, да. Дом Крикссон. Комната три-десять. — Он отклеил наклейку от страницы и закрепил ее на моем багаже.
— Хорошо. Спасибо. — Я бросила еще один взгляд на свой чемодан, прежде чем выйти из парома.
Каменная платформа вела к туннелю, и я шагнула в том направлении, полагая, что это путь к моему общежитию, когда хватка за руку заставила меня остановиться.
Брайсон отпустил меня, взвалив сумку на плечо.
— Эй, могу я узнать твой номер телефона?
— О. Эм. Я не...
— Все совсем не так. Я, эм.... У меня есть парень? — Кривая улыбка тронула его губы, когда он почесал затылок.
Идиотка, тихо укоряла я себя. Мне нужно было как-то отвлечься от мысли, что каждый парень, который просит мой номер телефона, хочет переспать.
— Точно. Извини, эм, да. — Пока мы шли к туннелю, я протянула ему свой мобильник, и он прислал мне сообщение с эмодзи в виде смайлика, который гласил: «Привет.»
— Теперь у тебя есть мой номер. Я просто подумал, что было бы здорово как-нибудь обменяться театральными репликами.
Улыбаясь, я кивнула.
— Я бы с удовольствием.
— Лилия? Здесь есть Лилия Веспертин? — При звуке своего имени я повернулась к ясноглазой блондинке, которая, как и сопровождающий, тоже несла планшет.
Брайсон слегка коснулся моего плеча.
— Увидимся позже. Удачи!
— Спасибо. И тебе. — На этих прощальных словах я направилась к блондинке, которая меня звала. — Я Лилия, — сказала я, подойдя к ней.
После оценивающего взгляда она улыбнулась слишком широкой улыбкой, от которой у нее заслезились глаза.
— Я Кендалл. Я работаю в деканате. Доктор Лэнгмор попросил меня встретить вас для быстрого знакомства.
— Конечно. — Я последовала за ней, удаляясь от туннеля и поднимаясь по винтовой каменной лестнице к тому, что выглядело как гондольный подъемник.
Некоторые студенты, включая Брайсона, пошли по пешеходной дорожке, которая вела вверх к зданию, похожему на замок, и, глядя вниз, на десятки футов под собой, я могла видеть, как они совершают крутой подъем.
Как только мы разместились на своих местах, гондола пришла в движение, выходя из башни, и на этой высоте я наконец смогла рассмотреть захватывающую дух территорию академии на фоне океана. Восход солнца пытался пробиться сквозь пасмурную погоду, освещая мягким светом оживленный кампус, в который съезжались студенты на новый семестр.
Здания университета были расположены в форме квадрата, окруженного древней каменной стеной, которая выстроилась по периметру окружающего леса. Словно маленькая деревня, состоящая из обветшалых зданий с остроконечными арками и ребристыми сводами, некоторые из которых были увиты разросшимися виноградными лозами, а между ними располагались пышные сады и внутренние дворики.
Богатство текло по жилам академии, это было очевидно. Однако в глубине его стен скрывались дремлющие несчастья его прошлого, которые проступали сквозь непоправимый упадок, состаривший внешний облик, словно тлеющая инфекция.
— Дракадия когда-то была монастырем, — сказала Кендалл, глядя в окно гондолы.
— И психбольницей, верно?
— Да. У нее довольно мрачная история. Но я уверена, что это не впечатлит такого человека, как ты.
Я нахмурилась, не совсем понимая ее намёк. Хотя язвительный ответ так и вертелся на языке, я не хотела этого в свой первый день, поэтому вместо этого я отвернулась к окну и до конца поездки молчала, пока она болтала о студенческой жизни в кампусе.
Когда гондола наконец остановилась на территории монастыря, я вышла на узкую платформу и спустилась по лестнице, которая вела на ухоженный газон обширного внутреннего двора. Оттуда я последовала за ней, пересекая центр кампуса и направляясь к тому, что, должно быть, было главным административным зданием. Расположенное прямо напротив огромной башни с часами в противоположном конце двора, здание превосходило по высоте все остальные в кампусе.
Я с трепетом рассматривала это место, пока мы не вошли в здание и не поднялись на второй этаж, в коридор с кабинетами. Что-то кольнуло меня в затылке, когда мы остановились у двери, рядом с которой висела золотая табличка с выгравированным именем доктора Гилберта Лэнгмора.
— Подожди здесь минутку. — Кендалл постучала в дверь, прежде чем проскользнуть внутрь.
По коридору разнесся звук голоса, и я повернулась к слегка приоткрытой двери, увидев мужчину, который со скучающим выражением лица сидел в своем кресле, а другой мужчина, скрытый от моего взгляда, говорил, не переводя дыхания. Когда скучающий мужчина повернулся ко мне, у меня снова защекотало в затылке.
На меня смотрели глаза цвета меди из-под длинных черных ресниц и суровые от природы брови. Движение его челюсти привлекло мое внимание к совершенству его профиля, острому, угловатому и покрытому легкой щетиной. Дрожь тепла пробежала по моей коже и затрепетала в груди, когда он бросил равнодушный взгляд и повернулся обратно к голосу.
— Лилия? — Голос Кендалла вывел меня из задумчивости. — Доктор Лэнгмор готов принять тебя сейчас.
Кивнув, я прочистила горло, бросив еще один взгляд на мужчину, который не потрудился посмотреть в мою сторону.
— А, мисс Веспертин. Входите. — За столом сидел пожилой мужчина с седеющими волосами и в очках. Он поднялся со своего стула и жестом указал на стул напротив себя, где я заняла свое место. — Полагаю, у вас было долгое утро, поэтому я буду краток, чтобы вы могли освоиться. Я доктор Лэнгмор, и я хотел бы лично поприветствовать вас в Академии Дракадии. — Он снова устроился в своем кресле. — На меня произвело большое впечатление ваше исследование, которое вы написали для профессора Уилкинса.
— Спасибо, сэр, — сказала я, пробежавшись взглядом по стенам, на которых висели вдохновляющие цитаты рядом с дипломами в рамке. На его столе стояла фотография, на которой он был изображен в темно-бордовом смокинге, а его руки крепко обхватывали чуть более высокого и стройного мужчину в бледно-розовом смокинге.
— Ваш анализ был чрезвычайно подробным. Могу я спросить, как вы смогли создать этот конкретный организм?
Я не знаю, почему я все еще сохраняла чувство долга за сохранение тайны личной жизни моей матери. В конце концов, она была мертва, и я почти не сомневалась, что ответственным за это был организм, который, как я узнала недавно, редко заражал людей. Я хотела сказать доктору Лэнгмору, что знаю из первых
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.