Возвращение в Покипси - Анастасия Дебра Страница 26
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Анастасия Дебра
- Страниц: 112
- Добавлено: 2026-01-14 02:00:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Возвращение в Покипси - Анастасия Дебра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Возвращение в Покипси - Анастасия Дебра» бесплатно полную версию:Беккет Тейлор — убийца. Его призвание, его ремесло — разрушение и запугивание, хочет он этого или нет. Он уехал из Покипси, чтобы обезопасить своих братьев, обезопасить Еву. Настроенный на их дальнейшую счастливую жизнь, им будет лучше без него, верно? Но вся его сила воли разрушилась, когда он услышал обезумевший голос его брата Блейка по телефону. Неизвестный враг вторгся на его старую территорию, и Оливию похитили. В одно мгновение Беккет понимает, что потребуется нападение и что вернуть её обратно смогут только он и Ева. Все его клятвы были разорваны в клочья, возможно, вместе с новым человеком, которым он изо всех сил пытался стать.
Даже когда всё запутано и уже далеко не прекрасно, как в сказке, настоящая любовь будет жить, несмотря ни на что.
Настоящая любовь отыщет выход — к лучшему или к худшему, пока смерть не разлучит нас.
Возвращение в Покипси - Анастасия Дебра читать онлайн бесплатно
— Коп? Чёрт, тебе пора было уже покопаться в комнате для улик.
— Если они положили на тебя глаз, ты ни к чему не прикоснёшься. Ладно. Неважно. — Райан собрал свой значок и телефон, прежде чем показать владельцу магазина палец. — Пошёл на хер.
Сообщение было отправлено. Райан впервые официально появился в роли слегка сумасшедшего полицейского.
Глава 11
Сладкие сокровища
— Как дела? — Ливия закончила уборку прилавков днём в понедельник.
Блейк помог срыгнуть Келлану, прежде чем начать легко покачивать.
— Твой отец сообщил, что он вышел из больницы и вернулся домой. Я хочу пойти проведать его.
Она прислонилась к уже влажному пластику.
— По крайней мере, я бы хотела приготовить ему несколько ужинов. Ты слышал что-нибудь от Евы?
— Прошло две недели. Ни слова. — Блейк переместил ребёнка, чтобы укачивать его.
Она на мгновение остановилась, захваченная видом бицепса Блейка, сгибающегося, чтобы защитить голову Келлана. Она была уверена, что её гормоны — это просто безумие, но Блейку было жарко держать ребёнка, ничего большего.
Ливия подошла близко, чтобы поцеловать голову ребенка, а затем губы Блейка.
— Спасибо.
— За то, что он отрыгнул? — Он наклонился вперёд, чтобы поцеловать её в лоб.
Она покачала головой.
— За то, что боролся за это. За нас. Каждый день.
— Это честь для меня, миссис Харт. — Блейк снова принял своё удобное положение для поддержки ребёнка во сне.
— Когда мы в последний раз спали? Ты помнишь? — Ливия подошла к холодильнику. Она знала, что у неё есть некоторые продукты, срок пригодности которых уже давно истёк.
— Ты про сон? Например, полежать в постели и закрыв глаза, пока не наступит утро?
Она улыбнулась.
— Забавно. Я имею в виду, хотя бы четыре часа, пуская слюни в качалке.
— Думаю, я предавался этому удовольствию в среду на прошлой неделе. Когда-нибудь им захочется спать, да? Правда же? — Блейк улыбнулся, когда Эмма влетела на кухню в костюме единорога.
Она увидела спящего Келлана и заговорила преувеличенным сценическим шепотом:
— Папа, младший брат Келлан спит. Не чихай!
Блейк прошептал:
— Я не буду.
— Мама, сегодня в школе со мной поздоровался мужчина. Я сказала ему, что он чужой, и я не разговариваю с такими людьми. — Она перетащила стул, чтобы залезть на стойку.
Ливия почувствовала, что бледнеет, и увидела, как Блейк остановился на полпути.
— Где была мисс Дженни?
Эмма достала из шкафа упаковку фруктовых жевательных конфет.
— Фрэнк ударился головой, и у него пошла кровь. Я играла с Сойером в лягушек, и настала моя очередь убегать. Я была у лесной ограды. — Она зубами разорвала пакет.
Ливия сдержалась. Внезапно ей захотелось схватить свою девочку и выбить всё дерьмо из учительницы. Это было иррационально с её стороны — воспитательница в детском саду была превосходной.
— Что именно он тебе сказал? — спросил Блейк, возобновляя своё хождение кругами.
Эмма была слишком умна, её нельзя было вести в заблуждение.
— У меня проблемы? Мамочка?
Она всмотрелась в лица своих родителей, большие зелёные глаза наполнились слезами.
— Конечно нет, — сказал Блейк. — Но ты была права, он незнакомец, поэтому твои родители должны узнать, что он сказал.
Ливия подошла к Эмме и обняла её, целуя в голову.
— Расскажи мне, что случилось с незнакомцем. Мы гордимся тем, что ты поступила правильно.
Её дочь сжимала фрукты, как мягкую игрушку.
— Прости. Прости.
Ливия стащила Эмму со стойки и крепко обняла её, с трудом сдерживая слёзы с нечеловеческой силой.
— Нет. Ты всё сделал отлично. Тсс.
Она отнесла всхлипывающую девочку к качалке и села, напевая её любимую колыбельную. Эмма начала плакать. Блейк уложил Келлана в манеж и начал помогать Ливии утешать их девочку.
— Эй, посмотри на меня, дорогая. Всё нормально. Я так рад, что ты рассказала об этом мне и маме. Это было действительно храбро. — Он похлопал её по спине и поцеловал в щёку.
Сквозь икоту и всхлипывание Эмма изложила свою версию событий.
— Ну, я была лягушкой, а Сойер был ловцом лягушек, поэтому я подбежала к забору и вошла в запретную зону всего на минуту. Всего на секунду. И тогда незнакомец сказал: «Эмма». А потом он спросил меня, есть ли у папы рисунок на руке, и показал мне её фотографию. — Эмме поворачивала руку Блейка, пока они все не увидели их братское тату. — У него под глазом была длинная отметина, похожая на старую ляпку. А потом я сказала ему, что он незнакомец, и ушла.
Ливия крепко обняла Эмму.
— Всё нормально. Ты здесь. Я поняла тебя. Поняла.
Она снова начала напевать и по привычке раскачивала кресло. Эмма засопела, уснув. Ливия положила голову на голову дочери. Блейк покачал головой и посмотрел на свою татуировку. Ливия подняла руки и пожала плечами, спрашивая его, какого черта они собираются делать, даже не произнеся ни слова.
Блейк придвинул пуфик поближе и сел, положив руку ей на спину. Время от времени её дыхание во сне сбивалось, а тело всё ещё немного вздрагивало.
— Я скажу твоему отцу. Я найду способ рассказать Еве. И Эмма не вернется в эту школу. — Блейк выглядел готовым защитить их всех одним лишь гневом и страхом.
То, что сказал её отец миллион лет назад, проникло в позвоночник Ливии и проникло в её сознание:
— Знаешь, как мы в участке называем Беккета Тейлора? Кровавый ублюдок.
Ливия любила Блейка всем своим существом. Он был замечательным отцом и мужем, но она ни в коем случае не поставит детей под угрозу. И она испугалась, что они уже оказались в опасности.
* * *
Ева добавила бриллиантовые серьги и отошла от зеркала. Формально это была её комната в особняке Мери Эллен, но за почти две недели официальной «работы» она так и не переночевала здесь. Девочек, так сказать, не садили в клетку, но настоятельно рекомендовали остаться.
Ева отказалась. У неё были дела. К счастью, одна из них в настоящее время не собиралась работать в Silver Force Industries. Они великодушно предложили ей отпуск, когда она рассказала о внезапной болезни отца. И она действительно проверяла его. Ну, вообще-то она проверяла новости у нанятой ею охраны. Если люди Мери Эллен ещё не сложили два и два, она не собиралась помогать им, провожая их к двери своего отца.
Она бесстрастно посмотрела на своё отражение. Платье было дизайнерским и стоило, вероятно, дороже, чем дорогие портьеры. Она застегнула пряжку своего высокого каблука, тоже алмазную, прежде чем ещё раз проверить нож в подвязке. Взять с
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.