Жестокий Лорд - Айви Торн Страница 23

Тут можно читать бесплатно Жестокий Лорд - Айви Торн. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жестокий Лорд - Айви Торн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Жестокий Лорд - Айви Торн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жестокий Лорд - Айви Торн» бесплатно полную версию:

Моя фамилия Сейнт, что означает Святой (Святая), но они полны решимости превратить меня в грешницу.
Мой отец мёртв. Мой дом превратился в пепел. Мы с матерью находимся на грани смерти. Наша единственная защита от «Сынов дьявола» — семья Сент-Винсент, правящая Блэкмуром.
Когда я впервые встречаю Кейда, Дина и Джексона на ступеньках своей новой школы, я не придаю этому значения. Несмотря на все слухи, которые о них ходят, я знаю, как защитить себя. Однако, когда я ставлю в неудобное положение Кейда Сент-Винсента, я создаю себе проблему. И эта проблема будет преследовать меня и после окончания школы, хотя я даже не подозреваю об этом.
Когда я просыпаюсь в их доме на территории университетского городка в первый день семестра, не помня, как туда попала, всё, чего я хочу — это уйти. Но у них со мной контракт… Контракт, который ставит под угрозу мою жизнь и жизнь моей матери, если я его нарушу.
Очень скоро я понимаю, что они стремятся сломить меня.
Кейд Сент-Винсент, Дин Блэкмур, Джексон Кинг — трое наследников города Блэкмур, и мой самый страшный кошмар.

Жестокий Лорд - Айви Торн читать онлайн бесплатно

Жестокий Лорд - Айви Торн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айви Торн

Мы заявляем права. Мы не позволяем никому ничего у нас отнимать.

Он ничего не говорит, просто вжимается поглубже в кресло, отворачиваясь от меня. Полагаю, мне не следовало говорить это Джексону. Я, конечно, знаю его слезливую историю. Все знают. Он был влюблён, или настолько влюблён, насколько это возможно в подростковом возрасте, особенно для человека из такой семьи, как наша. Но теперь её нет, и, насколько я понимаю, это к лучшему, с точки зрения того, что хорошо для Джексона. Джексон, похоже, сейчас заботится о возрождении славы своей семьи не больше, чем раньше. Может быть, даже меньше, если быть до конца честным.

Что меня более чем устраивает. И Кейда тоже, я уверен.

— Афина моя по праву, — говорю я наконец. — Как и весь этот гребаный город. Я заберу её и приз, и тогда ты сможешь оставаться собой, а Кейд может стать моей правой рукой, а не наоборот.

— Я не против, братан. — Джексон пожимает плечами.

— Сент-Винсенты — выскочки. Претендуют на город, на котором даже нет их названия.

— Конечно.

— Всё это названо в честь моей семьи. Академия, поместье, университет, этот грёбаный дом, в котором мы живём.

— Да. Так и есть. — Глаза Джексона полуприкрыты, как будто он собирается вздремнуть.

— Тебе что, насрать? — Я свирепо смотрю на него. — Тебя не волнует, что твоя семья только и делала, что служила с самого основания этого города? Что Кинги только однажды занимали это поместье?

Джексон смеётся.

— Нет, — категорично отвечает он. — Честно говоря, Дин, мне насрать. И всегда было. Конечно, мы управляли городом всего один раз. Это хорошо для того, кем бы этот великий человек ни был. Я, блядь, этого не хочу. Это слишком большая ответственность, черт возьми. Как ты думаешь, смог бы я делать то, что делаю сейчас, если бы управлял этим чёртовым заведением? Нет. Жёсткий пас.

— Значит, ты не хочешь Афину?

Что-то мелькает в его глазах.

— Я этого не говорил. Она чертовски привлекательна. Я бы хотел быть первым, чей член она примет.

— Но ты не можешь получить одно, игнорируя другое. Ты не можешь получить девушку без согласия на город.

Джексон улыбается.

— Мне нравится нарушать правила.

Я разочарованно вздыхаю.

— Это не те правила, которые можно нарушать, Джекс. — Я использую его прозвище, хотя и делаю это редко. Когда мы все были моложе, я был очень привязан к Джексону, прежде чем мы все по-настоящему осознали, что однажды нам суждено стать соперниками, несмотря на нашу братскую любовь друг к другу. — Ты действительно настаивал на этом во время ритуала. Филип Сент-Винсент был в бешенстве.

— Оставь меня в покое. Думаешь, мне не всё равно?

— Ты слишком сопротивляешься всему. — Я качаю головой. — Однажды у тебя будут настоящие неприятности. Проблемы, которые никто из нас не сможет исправить.

— А у тебя в заднице штуковина больше, чем мой член, — парирует Джексон, хотя его тон остаётся беззаботным. — Ты...

Он замолкает, потому что в комнату входит Кейд. Он одет в свои обычные спортивные штаны и футболку для регби без рукавов, его песочно-каштановые волосы зачёсаны назад.

— Джеффри говорит, что она уже спускается, — небрежно говорит он, плюхаясь на диван рядом с нами. — Я думаю, она готовится.

— Не было никакой драки? — С любопытством спрашиваю я. — Никто не сопротивлялся? — Кажется, это нехарактерно для Афины. Мы все видели, как она отреагировала на требования Кейда на той вечеринке много лет назад. И мы также видели, как она противостояла ему на следующий день в школе. — Она не из тех, кто смотрит на такой контракт и просто соглашается.

— Если только она не увлекается более извращённым дерьмом, чем мы думали, — добавляет Джексон с ухмылкой.

Кейд сердито смотрит на него.

— Джеффри сказал мне, что она была недовольна. На самом деле, она пыталась отказаться.

— Правда? — Я смотрю на Кейда с лёгким любопытством. — Что в конце концов убедило её согласиться?

Кейд пожимает плечами.

— Я думаю, та часть, где говорится о том, что её мать будет выставлена на улицу. И обещание её матери пособие за «работу», которую выполняет её дочь. — Он холодно смеётся. — Боже, я бы посмотрел, какое было бы выражение лица у миссис Сейнт, если бы она узнала, что её дочь будет нашей сексуальной рабыней.

— Но ей никто не скажет, — нахмурившись, предупреждаю я Кейда. — Это часть соглашения. Родителям жертвоприношения не рассказывают об этом и о том, что это влечёт за собой.

— Конечно, нет. — Кейд закатывает глаза. — Это не значит, что я не могу наслаждаться мыслью о том, как бы она отреагировала, если бы узнала.

— Она также не должна знать, что мы соревнуемся за её девственность. — Я перевожу взгляд с Джексона на Кейда. — Это всегда должно оставаться секретом. Если она узнает, что мы соревнуемся за неё, это испортит игру.

— Да. — Джексон бросает взгляд на дверь. — Я никому не скажу. Будет веселее наблюдать, как вы двое ссоритесь из-за неё, если она не будет знать, что происходит.

— А зачем мне, чтобы она знала? — Кейд ухмыляется. — Это определенно не так весело. Это останется между нами троими.

— Пока я не выиграю. — Я холодно улыбаюсь Кейду. — Можешь не сомневаться, я верну этот город Блэкмурам.

Кейд встречается со мной взглядом, его улыбка всё такая же ледяная.

— Только если победит не сильнейший.

9

АФИНА

Джеффри оставил меня с чёткими инструкциями собраться как можно быстрее и встретиться с ребятами внизу для моего первого «осмотра». От одного этого слова у меня сводит желудок, но ясно, что у меня не так много вариантов.

Я найду выход из этого положения, говорю я себе. Но сначала я должна взять ситуацию под контроль. Я избегала Кейда и его дружков в старших классах, насколько могла, после того неловкого инцидента на его вечеринке и последствий на следующий день в школе. Он выставил меня на посмешище, но для меня это было не так ужасно, как, вероятно, было бы для некоторых девочек, я всё равно не ожидала, что стану популярной в школе Блэкмур. И я не заботилась о том, чтобы завести друзей. На самом деле, я бы очень хотела обратного. То, что Кейд превратил меня в социального изгоя, просто означало, что до окончания школы мне приходилось сталкиваться с меньшим количеством дерьма, по крайней мере, со стороны девочек. Многие парни устраивали мне выволочки, говоря, что они «вылечат мой рвотный рефлекс» или что они «позволят мне блевать на их члены в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.