Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка Страница 22

Тут можно читать бесплатно Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка» бесплатно полную версию:
Очаровательная Лиз Хартли, отвергнутая любимым, возвращается в Лондон. Самолет, в котором она летит, терпит при посадке аварию. Раненую девушку подбирает помощник известного архитектора Бретт Дентон, и, благодаря цепи случайных совпадений, ей приходится притворяться его невестой, но когда эта необходимость пропадает, Лиз понимает, что всем сердцем полюбила Бретта…

Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка читать онлайн бесплатно

Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджори Льюти

Лиз взяла конверт с таким видом, словно боялась, что он ее укусит.

— Очень великодушно, — сдержанно произнесла она.

Внезапно Бретт улыбнулся:

— Вовсе нет. Я считаю, что заключил отличную сделку.

Лиз посмотрела на него без улыбки:

— Все еще беспокоишься, что у меня полностью отсутствует чувство романтики?

Бретт улыбался уже насмешливо.

— Уверяю тебя, в любом браке всегда есть практическая сторона, несмотря на его кажущуюся розовую окраску.

— Да, конечно.

Бретт взял руку Лиз в свои. Его пальцы были теплыми и сильными, и вновь, как и тогда в саду, по телу Лиз пробежал ток.

— Взбодрись, Лиз. Все не так уж плохо.

Бретт вовсю смеялся, пытаясь развеселить ее. Должно быть, его уверенность передалась и ей, потому что Лиз вдруг ощутила волнение, отнюдь не из-за маленького стаканчика шартреза. Она широко улыбнулась.

— Так-то лучше, — сказал Бретт. Теперь он смотрел на нее как-то странно.

— Поверь мне, я правда очень рад и благодарен тебе, Лиз, за то, что ты сделала. Тебе было нелегко. Я часто забываю, что не все так решительны, как я. Хотя ты тоже неплохо показала себя, когда вылезла из окна.

— Похоже, ты не дашь мне об этом забыть?

— Конечно нет. Уверен, что необходимо пользоваться оружием, которое люди сами вложили мне в руки.

Лиз уже привыкла к его резкой смене настроений. Она смотрела на свой пустой стаканчик.

— Еще один вопрос. Что будет, если после свадьбы ты вдруг влюбишься в другую женщину?

— Не стоит думать об этом.

— А если я полюблю?

Бретт нахмурился:

— Поговорим об этом, если это произойдет. А теперь идем к Джи Би.

Лицо старика было ужасно бледным, он покоился на высоких подушках, совершенно обессиленный. Заметив парочку, Джи Би слабо улыбнулся и протянул к ним руки:

— Милые дети, какая прекрасная новость! Лучшее лекарство, какое вы только могли мне дать.

Лиз осторожно пожала его руку:

— Я рада.

Старик оживился:

— Ты счастлива?

— Очень, — твердо ответила она.

Это ложь? Лиз не знала. В тот момент ей так не казалось.

Старик взял руку Бретта:

— Я не буду спрашивать тебя.

— Не нужно, сэр.

Джи Би кивнул:

— Не всем удается увидеть, как сбывается мечта…

Его голос затих, он дышал с трудом. Лиз взглянула на сестру Суит, которая возилась у столика. Она сделала знак, и Лиз поднялась.

— Поспи, Джи Би. Завтра днем я приду почитать тебе, хорошо?

Лиз наклонилась и поцеловала его. Когда они спускались по лестнице, навстречу вышла Этель.

— Мистер Бретт, я вас искала. Только что пришла миссис Джессинг. Она в гостиной.

Бретт что-то пробормотал себе под нос, увидев в дверях Клер. На этот раз на ней было алое платье и алая лента в светлых волосах. Она более чем когда-либо походила на фотомодель.

Она плавно двигалась им навстречу.

— Привет, Бретт! Давно не виделись! Мне так хотелось прийти и обо всем узнать самой.

Ее голос был фамильярный, слегка хрипловатый, и, улыбаясь Бретту, она поводила плечами. Лиз почти слышала, как щелкали фотокамеры. Так, дорогая. Щелк. И еще раз. Щелк. Еще. Так, отлично! Щелк.

Клер холодно взглянула на Лиз и сказала:

— Привет, Элизабет.

От утреннего дружелюбия не осталось и следа.

Бретт колебался, и Лиз поняла, что даже этот человек с мозгом компьютера не в силах сообразить, могут ли быть знакомы Клер и Элизабет. Лиз быстро сказала:

— Мы с Клер познакомились вчера в саду. Я тебе не говорила?

— Ясно.

Бретт с облегчением вздохнул. Это было похоже на сложную игру, только правила приходилось сочинять по ходу.

— Пойдем выпьем, Клер, — предложил он.

И все направились в гостиную. В открытые окна лился аромат сирени. Над темными очертаниями кустов в конце сада гасли последние лучи вечернего солнца, отбрасывая длинные серые, бледно-зеленые и желтые тени.

Клер взяла стакан и весело сказала:

— Можете не верить, но я сделала невозможное. Мне удалось договориться с няней на завтрашний вечер. Я подумала, что мы могли бы показать Элизабет ночную жизнь Уорикшира. Как у тебя со временем, Бретт? — Она слегка коснулась его руки. — Ты найдешь еще одного мужчину?

Бретт загадочно смотрел на нее.

— Прости, Клер, но, боюсь, ничего не выйдет. У нас с Элизабет другие планы. — Он взял Лиз за руку. — Ты будешь первой, кто узнает новость. Элизабет согласилась выйти за меня замуж.

Клер обомлела. Она открыла рот, выпучила глаза и вся побелела. Какое-то мгновение она молча глядела на Бретта, но быстро взяла себя в руки.

— Так-так… — протянула она. — Что тут скажешь?

Надо отдать ей должное — она была сильно удивлена, но быстро пришла в себя, и только два алых пятна на щеках говорили об испытанном.

— Знаешь, Бретт, не надо так шокировать людей. Это правда, ты меня не обманываешь?

Он удивленно поднял брови:

— Я не стал бы обманывать.

Клер беспомощно покачала головой, с преувеличенным удивлением разглядывая Лиз и Бретта.

— Просто не могу прийти в себя.

Поняв, что от Бретта ничего не добиться, она обратилась к Лиз:

— Прости мне мою первую реакцию, конечно, я вас поздравляю, но от Бретта я поняла, что ты уже замужем. Я заметила, что ты не носишь кольцо, но в наше время никто его не носит. Должно быть, я не так поняла.

— Да, наверное, — согласилась Лиз.

Ей было жаль девушку. Воцарилось неловкое молчание. Лиз посмотрела на Бретта, но на его лице застыло бесстрастное выражение. Клер залпом выпила и нервно рассмеялась:

— Я должна вернуться к своим обязанностям. Оставила Тимми одного. Не провожайте меня, я дойду сама. Еще раз поздравляю.

Она радостно улыбнулась и вышла на террасу.

— Может, стоило сказать ей правду про меня? — спросила Лиз.

— Кому — Клер? Нет, я так не думаю. Чем меньше людей знают, тем лучше, а сейчас знают только те, кому я могу полностью доверять.

«Значит, Клер не входит в их число? — подумала Лиз, но промолчала. — И кем была для тебя Клер?»

Бретт внимательно следил за ее лицом, и Лиз поняла, что он уже прочел ее мысли.

— Я тебя ни о чем не спрашиваю.

Он рассмеялся:

— Тогда я не стану отвечать.

Потом его лицо изменилось, и он взглянул на часы.

— Я могу еще поработать два-три часа. Утром я принес домой целую кучу бумаг и должен их просмотреть до сна. За последние несколько дней накопилось много дел.

Лиз предложила:

— Могу помочь! Я хорошо печатаю.

Бретт нахмурился:

— Тебе надо быть ясновидящей, чтобы разобраться в этих каракулях, но все равно спасибо. Завтра вернется мисс Джонсон, секретарша Джи Би. Она давно занимается этими вещами и очень опытная.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.