Без ума от любви - Лора Павлов Страница 21
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лора Павлов
- Страниц: 68
- Добавлено: 2026-01-09 11:00:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Без ума от любви - Лора Павлов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Без ума от любви - Лора Павлов» бесплатно полную версию:Эмилия Тейлор меня ненавидит и это меня вполне устраивает, потому что я и сам к ней особой симпатии не питаю. Возможно, я зашел слишком далеко, но решил считать ее врагом давным-давно, и она не дала мне ни одной причины думать иначе. По крайней мере, до недавнего времени. А уж если она что-то себе вбила в голову, то идет к цели до конца — и решила доказать мне, что я ошибался. Я, конечно, способен признать, когда не прав, — ведь это, черт возьми, случается со мной не так уж часто. Но открыться женщине, которую я был уверен считать угрозой для своей семьи, оказалось задачей не из простых. Так что я предпочел бы просто отправить ей шикарный подарок и считать нашу вражду завершенной. Вот только она совсем не из тех, кого можно предсказать. Ей не нужен дорогой подарок от человека, которого она окрестила мрачным и бессердечным миллиардером. (Это ее слова, не мои.)И цветы женщине, которая сама владеет цветочной лавкой, не пошлешь. Она хочет искренних извинений — а это, возможно, больше, чем я способен дать. Она — солнечный свет и радуга, а я… ну, совсем нет. Но когда по ее щеке скатывается первая слеза, я клянусь — что-то внутри меня трескается. Оказывается, мое холодное, циничное сердце все еще работает. Похоже, оно бьется ради той самой женщины, появления которой я меньше всего ожидал.
Без ума от любви - Лора Павлов читать онлайн бесплатно
Истон: Если она выйдет на площадку, то разбираться тебе, Бриджер.
Я: С какого хрена мне? Я извинился. С меня хватит.
Рейф: Приятно же наконец отпустить злобу?
Я: Не заметил.
Арчер: Ну, как бы там ни было, меня на этой неделе не будет. За меня выйдет Хенли.
Кларк: Мы с Элоизой тоже уезжаем. Так что, если Лулу будет играть с Рейфом, Эмилия, похоже, заменит меня.
Истон: Бриджер, лучше покажи всё, на что способен, потому что она будет твоей напарницей. Мы не можем снова проиграть. Вы, засранцы, уже слили нам прошлую игру. Я сюда пришёл побеждать. Так что соберись.
Арчер: Ух ты, звучит просто как праздник. Жаль, что меня не будет.
Аксель: Это я чувствую сарказм?
Я отложил телефон, когда услышал, как снаружи подъехал эвакуатор. Я сказал Эмилии, что займусь этим сам. Судя по всему, раз уж наступил декабрь, толпы праздничных покупателей высыпали в город.
Я не любил шопинг.
Я покупал онлайн.
А если уж быть честным до конца, то обычно я говорил Бреннеру, что заказать, а он покупал это онлайн за меня.
Я вышел во двор и увидел Берта Джонсона, который обошел место аварии кругом и присвистнул. Он владел автомастерской Rosewood Auto и часто сам ездил на вызовы — был немного помешан на контроле. Люди шутили об этом, но я ничего плохого не видел.
Я и сам был помешан на контроле, так что понимал его.
— С дороги прямо съехала, да? Повезло, что не перевернулась и не покалечилась. Дороги уже начали чистить, так что мы быстренько всё отвезём и починим. Повреждения не такие уж серьёзные.
Снег перестал падать, но в воздухе ещё держался морозец. Температура падала, и туристы вот-вот заполонят Роузвуд Ривер на весь сезон — с декабря до марта.
— Ага. Лоб расшибла, но в остальном цела, — я сунул руки в карманы.
— Так как поступим? Счета разделить? В страховую подавали?
— Нет. Нечего нам тарифы повышать. Тут делов-то. Пришли счёт мне. И потом отвезёшь ей машину, когда будет готова.
Я предположил, что у Эмилии только одна машина, и подумал, как же она теперь будет ездить.
— Ладно, Бриджер. Сделаем. Я с тобой свяжусь, — сказал старик, пока двое его работников закрепляли машины на эвакуаторе.
Я вернулся в дом и решил подойти к делу по-деловому. Нужно было сообщить ей новости. Всё равно собирался в центр. И теперь, после того как извинился, вроде бы имел право зайти в её лавку.
Машина ведь стояла у меня во дворе.
Я закончил разговор с Бреннером, и как только Берт с ребятами уехали, сел в свой внедорожник и поехал в город.
Припарковался у цветочной лавки и дошёл до Vintage Rose. Открыв дверь, я вдохнул запах цветов и хвои.
У стойки стояли две покупательницы, а Беатрис подняла глаза и ухмыльнулась. Она тоже выросла в Роузвуд Ривер.
— Добро пожаловать. Слышу, тебе снова разрешили сюда заходить.
Я закатил глаза, пока женщины у стойки засмеялись.
Я посмотрел — Эмилия вынесла из подсобки огромную композицию и поставила её на прилавок. На лбу у неё красовалась здоровенная шишка с синяком.
Вот чёрт. Всё оказалось хуже, чем я думал.
Одна из женщин взяла заказ и направилась к двери. Я придержал для неё дверь и вернулся к Эмилии, разглядывая её синяк.
— Привет, — сказала она, явно удивлённая моим появлением. Беатрис в это время болтала с другой покупательницей. — Ты чего тут?
— Ну, твоя машина стояла у меня во дворе, так что я решил, тебе будет интересно узнать, как она.
— Ах да. Я собиралась после работы зайти и посмотреть, на ходу она или нет.
— Берт её уже забрал. Позвонит тебе, когда будет готова, — сказал я, снова сунув руки в карманы джинсов.
Её глаза округлились, плечи напряглись.
— Вот как. А я надеялась, что ремонта не понадобится.
— Боковина вся вмята, Эмилия.
— Я в курсе. Просто подумала, что машину всё равно можно водить, а починю её позже, — она прокашлялась. — Нам нужно звонить в страховую?
— Нет. Только если хочешь, чтобы тарифы выросли. Тут делов немного, — сказал я. Она кивнула, но я заметил панику в её глазах.
Что я упускал?
— Я знаю, ты всё ещё копишь на зимние шины, но, Эм, ездить на этой машине без них небезопасно, — Беатрис подняла глаза от работы и посмотрела на неё с таким материнским выражением, которое я уже знал.
Эмилия сжала пальцами переносицу и тут же поморщилась. Я решил, что это от боли — шишка на лбу давала о себе знать.
— Ты уже показала это врачу? — спросил я, указав на её лицо.
Она поджала губы.
— Ну, давай посчитаем: вчера ты довёз меня домой после аварии, утром я проснулась и сразу сюда — так что ответ очевиден. Нет, не показала. Всё в порядке. Просто шишка. Заживёт.
— Я ей то же самое сказала, — вставила Беатрис, и Эмилия метнула на неё взгляд. Та тут же вернулась к своей клиентке.
— Ладно. Спасибо, что занялся этим. Разумеется, я оплачу ремонт своей машины и твоей тоже, — она нервно теребила руки, а это был верный знак, что человек волнуется.
— Не переживай насчет машин. Берт был мне должен услугу, так что бесплатно, — ложь слетела с моих губ так легко, что даже меня самого удивила.
— Что? Бесплатно?
— Ага. Я помог ему кое с чем по бизнесу, и он вернул должок, — сказал я. — Он позвонит тебе, прежде чем привезёт машину.
Её рот приоткрылся, будто она хотела что-то сказать, но передумала и пожала плечами. В этот момент за моей спиной звякнул колокольчик двери.
— Ох ты боже правый, Эмилия! Ты разбила машину? И мне пришлось услышать об этом от Тони, когда я утром зашла за кофе? — это была Маргарет Тейлор, мать Эмилии. Тоуни Джонсон — жена Берта. В Роузвуд-Ривер новости распространялись быстрее ветра, а семья Тейлор всегда была в курсе — они владели местной газетой Rosewood River Review.
— Мам, всё нормально. Ничего страшного.
Я ждал, что мать закричит, заметив шишку у дочери на лбу. Но её реакция оказалась совсем иной.
— Посмотри на себя! — ахнула она. — Ну, с таким лицом уж точно ни на одно свидание не позовут!
Да что за хрень.
Взгляд Эмилии скользнул ко мне, и её щеки порозовели.
Мои кулаки сжались от того, как эта женщина разговаривала с собственной дочерью.
— Эй, я правда думаю, тебе стоит показаться врачу, ладно? — сказал я, постучав костяшками
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.