У тебя за спиной - Челси М. Кэмерон Страница 2

Тут можно читать бесплатно У тебя за спиной - Челси М. Кэмерон. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
У тебя за спиной - Челси М. Кэмерон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


У тебя за спиной - Челси М. Кэмерон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «У тебя за спиной - Челси М. Кэмерон» бесплатно полную версию:

Чтобы добраться до него, мне требуется доступ к ней. Я сыграю на её чувствах, как на струнах скрипки, и заставлю влюбиться, прежде чем она поймёт, что происходит. Это будет просто — я уже делал это, и не раз. Она для меня всего лишь средство, инструмент, способ для достижения цели. Когда я получу желаемое, я уйду, не задумываясь.
По крайней мере, так мне казалось... пока я не встретил её.

У тебя за спиной - Челси М. Кэмерон читать онлайн бесплатно

У тебя за спиной - Челси М. Кэмерон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Челси М. Кэмерон

Я провёл пальцем по его обугленному углу, оставив на ладонях чёрные следы. Это было своего рода суеверие, и я повторял этот жест каждый день, словно он мог что-то изменить.

Лео, наконец-то насытившись, подскочил ко мне с клубком пряжи в зубах.

— Ладно, только в этот раз, — сказал я, забирая у него клубок и бросая его через всю комнату. Он тут же бросился за ним, как угорелый, а затем вернулся и уронил его мне к ногам.

— Нет, я же сказал — один раз, — повторил я, хотя знал, что это бессмысленно. Лео посмотрел на меня так, словно говорил: «Давай, кинь ещё!» И, конечно, я снова бросил, а он с радостью помчался за ним.

Телефон завибрировал в кармане, и я вздохнул. Это был не рабочий телефон, а тот одноразовый, который я купил у Кэша пару недель назад.

Я ответил:

— Что на этот раз? — спросил я, зная, если Кэш звонит, значит, дело серьёзное. Пусть телефон и был неотслеживаемым, но рисковать не хотелось.

— У нас проблема. — Эти слова вызывали у меня раздражение. Единственное, что могло быть хуже, это фраза: «Нам нужно поговорить». Кэш всегда произносил это с той же лёгкой интонацией, будто всё происходящее было забавным.

— Что случилось? — спросил я, бросив Лео мячик ещё раз. Он мог так играть бесконечно, а иногда даже будил меня посреди ночи, требуя продолжить.

— Эта секретарша, с которой Баз крутит роман, не так уж надежна. У меня есть основания полагать, что она не удержится от соблазна проболтаться. — Я так и знал. Говорил ему об этом, но Баз не мог устоять перед красивым лицом и очарованием. Всегда позволял своему члену брать верх над разумом. И это далеко не первый раз, когда он всё портил.

— Скажи ему, чтобы вытащил её из дела. И чтобы он думал головой, а не... — я запнулся, — не чем привык, — добавил я. В трубке раздался смех Кэша — лёгкий, весёлый, словно это всё было какой-то шуткой.

— Уж постараюсь, — ответил он. — Но что скажешь, продолжаем? — Я кивнул, хотя он этого не видел. Лео недовольно мяукнул — я слишком долго не бросал мяч. Я поднял комок шерсти и швырнул подальше.

— Конечно, мы уже зашли слишком далеко, чтобы останавливаться. Она нам больше не нужна. Просто забери База и действуй по плану. Если что-то пойдёт не так, ты знаешь, что делать.

— Понял. Увидимся. — Я отключил телефон, не попрощавшись.

— Вокруг одни идиоты, — пробормотал я, обращаясь к Лео. Он смотрел на меня, пихая лапой мячик. — Но тебя это не касается, — добавил я с улыбкой. Лео снова мяукнул.

* * *

Утром я надел костюм, завязал галстук и обул туфли, что издавали ужасный скрип при каждом шаге.

Оглянувшись назад, понимаю, что выбрал правильную профессию — форму, скрывающую множество грехов, включая татуировки, которые могли бы вызвать у моих клиентов недовольство. Если бы они узнали о них, ни за что не доверили бы мне свои деньги, и это была бы настоящая утрата.

— Доброе утро, Грейс, — произнес я, проходя мимо своей ассистентки. Я догадывался, что она в меня влюблена, но никогда не стремился развивать это чувство. Смешивать работу и личную жизнь — не лучшая идея. Да и Грейс была слишком строгой для моего вкуса: с идеально очерченными губами, резкими чертами лица и аккуратной прической. Мне нравились женщины с дикой натурой.

— Доброе утро, мистер Бранд, — ответила она, поправляя волосы, чтобы убедиться, что всё в порядке. Хотя она не была в моём вкусе, иногда мне было любопытно, как бы она себя вела, если бы я привел её домой, потянул за волосы и немного поиграл бы с ней. Но в таком случае я рисковал потерять её как сотрудницу, а она была действительно отличной помощницей.

Она протянула мне распечатанный график на день: встречи с клиентами, всего несколько свободных часов на бумажную работу и звонки. Обычный, чертовски скучный день.

— Мистер Бомонт уже здесь, — тихо сообщила Грейс, указывая на мужчину в комнате ожидания. Он пришёл слишком рано. Я даже не успел выпить кофе и укусить булочку, которая, как я знал, ждала меня на столе от Грейс.

— Скажи ему, что я скоро буду, — сказал я.

Грейс поняла, что это значит. Я направился в свой кабинет и поставил портфель на стол. Файл с делами Бомонта уже лежал на моем столе вместе с несколькими другими, ожидающими своей очереди. Я изучал его, потягивая кофе и откусывая булочку. Бомонт — новый клиент, но важный. С ним нужно было быть особенно осторожным.

Я стряхнул крошки с костюма и проверил своё отражение в зеркале ванной. Я был одним из немногих, у кого была собственная ванная комната, и также самым молодым здесь. Я гордился этим.

Я подал Грейс сигнал впустить его.

Она провела Бомонта в кабинет и спросила, не нужно ли ему что-то. Он сел и попросил стакан воды, который она тут же наполнила из кулера в моем офисе. Одна из её главных задач — следить, чтобы кофе не заканчивался, а холодная вода была в достатке. Она также отвечала за удовлетворение всех запросов гостей. Эти люди обладали властью и ожидали, что их желания будут исполнены.

Мы начали с обычного светского разговора: что привело его сюда, каких целей он хотел достичь, насколько рискованными он хотел видеть свои инвестиции. Но мои вопросы быстро уводили разговор в другое русло.

— Как далеко вы готовы зайти? — спросил я, и он понимал, о чем я.

— Можете гарантировать, что всё останется в тайне? — уточнил он.

Я кивнул.

— Мистер Бомонт, я чертовски хорош в том, что делаю. Я беру на себя богатых клиентов, таких как вы, и делаю их ещё богаче. Мои методы могут быть нестандартными, но я довожу дело до конца. И вы останетесь при этом с чистой репутацией. Все слова произнесены осторожно, никакого прямого контекста. Но именно так мы должны играть. Никогда не стоит быть слишком самоуверенным.

— Звучит как именно то, что мне нужно. Сколько вы хотите? — спросил он. Я записал цифру и толкнул записку через стол, чтобы он мог её прочитать.

— Это лишь начало. Но у меня есть ощущение, что чем больше вы заработаете, тем больше захотите вложить.

Он взглянул на цифры и кивнул.

— Когда вам нужны деньги? — поинтересовался он.

— Как можно скорее.

— Я всё улажу. — Это для него не впервой. На встречи попадают лишь те, кто прошёл проверку и получил рекомендации.

Я пожелал ему хорошего дня, мы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.