Будь моим на Рождество - Пайпер Рейн Страница 19
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Пайпер Рейн
- Страниц: 42
- Добавлено: 2026-01-07 10:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Будь моим на Рождество - Пайпер Рейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Будь моим на Рождество - Пайпер Рейн» бесплатно полную версию:Когда трудоголик Картер становится шафером на свадьбе своего лучшего друга и приезжает в городок Омела Фолс на рождественскую свадьбу, все идет не по плану. Фестиваль Санта-Клаусов и ошибочная бронь в отеле оставляют ему только один вариант — попросить комнату в мотеле у женщины, которую он когда-то отверг.
К несчастью, эта женщина — сестра невесты...
Что ещё хуже, жених и невеста задерживаются, и Эшли с Картером в последнюю минуту превращаются в организаторов свадьбы, вынутех заключить перемирие,
которого ни один из них не хочет. Но ночная подготовка, шквал праздничных мероприятий и очаровательный маленький городок превращают их язвительность в искру.
Когда они оказываются в снежном плену и каждый почти-поцелуй кажется опасно близким к чему-то настоящему, Картер понимает, что декабрь — это не только дедлайны в конце года. По мере того как их перемирие подходит к концу, остаётся один вопрос: это курортный роман или начало чего-то большего?
Будь моим на Рождество - Пайпер Рейн читать онлайн бесплатно
Когда мы проходим через двойные двери, первое, что я замечаю, это большая рождественская елка в дальнем углу, украшенная огнями и, похоже, бумажными украшениями. Громкая музыка льется из колонок, расставленных в каждом углу. Я не узнаю песню, но она ритмичная, и на танцполе есть несколько человек. Должно быть, это танцы только для взрослых, потому что вокруг не бегают дети.
Еда и напитки расставлены вдоль одной стены, а круглые столы стоят на противоположной стороне комнаты: некоторые заполненные, некоторые с одним-двумя сидящими за ними людьми. В дальнем конце также есть небольшая сцена около трех футов высотой от пола.
— Пошли, давай повесим наши куртки, — говорит Эшли. Она кивает направо и ведет меня к передвижной вешалке для одежды. Я беру вешалку и жестом показываю ей, чтобы она сняла пальто. — Я сама могу его повесить. — ее лоб морщится.
— Несмотря на то, что может сказать тебе каждая женщина в приложении для знакомств, рыцарство, на самом деле, не умерло. — я протягиваю руку, ожидая, что она отдаст мне свое пальто.
Она закатывает глаза, расстегивает пальто, затем стягивает его с рук. Как только ее свитер оказывается виден, я громко смеюсь, не в силах сдержаться.
На Эшли женская версия моего свитера с розовыми рукавами вместо красных. На нем тоже изображен Санта с подписью «Где мои шлюхи?» внизу.
— Каковы шансы? — у меня на глазах слезы, я так сильно смеюсь.
— Как это ни прискорбно признавать, великие умы мыслят одинаково, полагаю. — она отдает мне свое пальто, и я вешаю его.
— Очевидно, у нас больше общего, чем мы думали.
Она ничего не говорит, и, пока я вешаю свое собственное пальто, я думаю, не перешел ли я границы.
Когда я поворачиваюсь обратно, мы с ней несколько секунд стоим в неловкости. Это напоминание, что это не свидание. Потому что если бы это было свидание, я бы сказал ей, как красиво она выглядит сегодня вечером. Как мне нравится, что она распустила волосы и уложила их волнами. Как ее свитер облегает все ее изгибы и как трудно оторвать от нее взгляд. Как я хочу оттащить ее к омеле, которую заметил в центре комнаты, как только мы вошли, и поцеловать.
Но я не говорю ничего из этого, потому что не могу. Не могу рискнуть, что я снова все испорчу. Что, если я испытываю к ней влечение, но как только все станет горячо и страстно, я снова не смогу выкинуть из головы ее двойника и мою лучшую подругу Стеф? Я не могу идти на такой риск, и я никогда не узнаю ответ, если не подвергну себя испытанию, так что я в тупике.
— Хочешь взять выпить? — я жестом указываю на стол с едой и напитками.
— Хорошая идея.
Эшли направляется прямо к гоголь-моголю.
— Ты любишь гоголь-моголь?
— Я обожаю гоголь-моголь.
Еще одна вещь, которая нас объединяет.
— Я тоже. Я не понимаю людей, которые его ненавидят.
— Я тоже. Он самый лучший, и наслаждаться им можно так недолго в году. Нужно брать от жизни все, пока есть возможность.
— Согласен.
Она берет большую красную бумажную чашку, украшенную зелеными и красными пуансеттиями.
— Ты хочешь алкогольный вариант или без алкоголя?
Я вспоминаю свои недавние мысли о том, как бы я вел себя, если бы это было свидание, и говорю:
— Без алкоголя, пожалуйста. — не нужно опьянения, чтобы разрушить тот факт, что теперь мы можем быть вежливы друг с другом.
Она кивает и наливает чашку, затем берет и себе чашку гоголя-моголя без алкоголя.
— За твое здоровье. — я поднимаю свою чашку, мы чокаемся, затем смотрим друг на друга, пока отпиваем.
— Вкусно. — она облизывает уголок рта, чтобы убрать немного гоголя-моголя.
Я слежу за движением ее языка, и мне кажется почти невозможным оторвать от него взгляд. Когда мои глаза встречаются с ее, кажется, будто что-то сдвинулось между нами.
Я быстро отвожу взгляд.
— Ты ходишь на эти танцы каждый год?
Она кивает и отпивает свой напиток.
— Да. Это здорово, потому что здесь в основном только люди, которые живут в городе. Многие туристы уезжают после окончания Фестиваля Санта-Клаусов. Позволяет пообщаться с соседями, которых ты, возможно, не видишь во время долгой холодной зимы.
— Тебе действительно нравится жизнь в маленьком городке, да? — я делаю большой глоток своего напитка. Боже, эта штука даже лучше, чем я помнил.
— Да. Я выросла в Джексонвилле, о чем ты, вероятно, знаешь из-за Стеф. Это место было полной противоположностью Омела Фокс — жарко и многолюдно. Не то чтобы я ненавидела его или что-то в этом роде, но я никогда не чувствовала, что вписываюсь, никогда не была по-настоящему комфортно.
Ее слова перекликаются с тем, что я чувствую по поводу своей работы.
— Ты нашла свое счастливое место, когда переехала сюда.
Она улыбается.
— Да.
Чем больше времени я провожу с Эшли, тем больше понимаю, что она совсем не похожа на Стеф. Не только ее смех, но и маленький шрам у нее на линии роста волос. Стеф покрасила волосы в блонд для своей роли в телешоу, но даже до этого, я клянусь, рыжие волосы Эшли отливали больше золотом, чем когда-либо у Стеф.
Но дело не только во внешности. Дело в том, кто она сама по себе. Она более тихая и, кажется, не любит внимания. Я люблю Стеф, но Эшли нежнее, более чувствительна и более настроена на людей и их чувства. Она, кажется, предпочитает более спокойную жизнь, чем ее сестра, и находит удовольствие в мелочах.
Я делаю еще большой глоток гоголя-моголя, не понимая, что со мной происходит.
— Я вырос в Орегоне, так что никогда не проводил Рождество в теплом месте. Всегда думал, что это было бы странно, что без снега это чувствовалось бы меньше как Рождество. Каково было во Флориде? У вас была пальма вместо рождественской елки?
Она смотрит на меня скучающим, не впечатленным взглядом, но с намеком на улыбку, которая показывает, что ей нравится, когда я с ней флиртую. Я уже слишком стар для этих бабочек в животе.
— Очень оригинально, — снова ее полная улыбка. — У Флориды другая атмосфера, определенно. Сосать леденцы, когда тепло, или нуждаться в солнцезащитном креме, пока мы ждем Санту на параде Winterfest, не казалось странным. Но я не осознавала, насколько я предпочитаю это, пока не переехала сюда.
— Рождество было большим событием в твоем доме? — я не уверен, почему Эшли, кажется, так охотно открывается мне в данный момент, но я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.