Сэр - Р. Дж. Льюис Страница 19

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Р. Дж. Льюис
- Страниц: 107
- Добавлено: 2025-09-04 12:01:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сэр - Р. Дж. Льюис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэр - Р. Дж. Льюис» бесплатно полную версию:Я появилась на пороге Эйдана Уэста, а он… ничего не помнит. Моя миссия только что стала бесконечно труднее. Любая надежда на спонтанное выздоровление гаснет.
Мне придется сделать это трудным путем.
Мне было поручено «вернуть Эйдана».
Но это не так просто.
Уэст — властный засранец, а я самый безнадежный ассистент, который когда-либо украшал эту планету. «Мне ли не знать», — говорит он мне. Кроме того, каждые пять секунд Эйдан угрожает увольнением и одновременно просит перестать носить короткие юбки. Я, конечно, отказываюсь.
Со мной нелегко, с ним нелегко — мы очень дисфункциональная пара, и хотя временами мне хочется расплакаться, сломаться, уйти, разразиться проклятиями и послать его на хер, в глубине души я знаю, что должна остаться.
Потому что я не могу отказаться от Эйдана. Он — любовь всей моей жизни.
Я нужна ему, даже если он не знает об этом… не помнит… пока.
Сэр - Р. Дж. Льюис читать онлайн бесплатно
Господи.
— Да, но ты не должен вызывать у кого-то желание сбежать.
Его брови взлетают вверх.
— Я виноват в том, что ты пыталась сбежать?
— Виноват.
— Каким образом?
— Ты разгуливаешь по библиотеке в нижнем белье, — объясняю я без особого энтузиазма.
— Моя раздетость доставляет тебе дискомфорт?
— В библиотеке — да.
— О, так ты больше не чувствуешь дискомфорта?
— Нет, это чувство прошло. Просто это было неожиданно, но знаешь, продолжай. Мне все равно. — Машу рукой, пытаясь этим легким движением выразить, как мало меня это волнует, хотя мои глаза выдают меня, и я продолжаю смотреть на его тело. Ничего не могу с собой поделать. Я просто… в этом мужчине есть что-то очень притягательное, и чем больше смотрю на него, тем больше начинаю понимать причину.
Он остается на месте, склонив голову набок, изучая меня, и расплывается в дерзкой улыбке.
— Я продолжу в том же духе, и знаешь, что, Турбо? Тебе тоже стоит это сделать. Что может быть лучше, чем наслаждаться жизнью, совмещая две величайшие вещи, которые она может предложить? Книги и… второе ты уже знаешь.
Я приподнимаю бровь.
— Нагота?
— Я хотел сказать «удобная одежда», но, — его ухмылка становится шире, — нагота определенно подходит.
Я борюсь с жаром на щеках.
— Ты не собирался говорить «удобная одежда». Лжец. Ты заставил меня…
Мои слова обрываются, когда он отходит от полки и приближается ко мне, сокращая расстояние, между нами. Я внимательно наблюдаю за его движением, отказываясь сдвинуться с места ни на сантиметр, потому что у меня есть чувство, что он хочет, чтобы я убежала. Вижу это в его глазах — удивление, которого нет у меня — а затем удовлетворение, когда он останавливается рядом со мной на расстоянии вытянутой руки.
Я чувствую его тепло даже отсюда. Притворяюсь, что мне безразлично его общество, и перевожу взгляд на полку, читая названия с чуть большей сосредоточенностью, чем это было бы естественно.
— Ты прожжешь глазами дырки в этих книгах, — говорит он. — Возможно, мне придется спасти их от твоего пронзительного взгляда.
Я игнорирую его.
— Знаешь, тут не так уж много названий. Думаю, ты их уже все прочитала.
Я смотрю на него, на веселое выражение его лица.
— Ты пытаешься надоедать мне?
— Ты пытаешься отмахнуться от меня, пялясь на Эдгара Аллана По? — язвит он в ответ. — Я могу просто уйти, если ты этого хочешь. Просто… ты сказала, что тебе не было неудобно, когда я раздет.
Ну что за парень.
Я имитирую его позу, прижимаясь боком к полкам, поворачиваясь к нему лицом.
— Мне это не доставляет неудобства.
— Значит, тебе это нравится.
— Мне это и не нравится.
— Я не подхожу тебе?
— Нет.
— Ты лжешь.
Я быстро поднимаю бровь.
— У тебя часто бывает склонность редактировать свою реальность?
— Ты часто краснеешь каждый раз, когда лжешь? Потому что если так, то это серьезный знак, Турбо.
— Я не краснею. Мне жарко.
— Из-за меня?
— Нет!
— Ну же, — настаивает он, оглядывая меня горящими глазами. — Я неотразим, и ты это знаешь.
Я прищуриваюсь, глядя на него, и очень медленно отвечаю:
— А еще ты слишком похож на своего старшего брата, мистер Уэст.
Как я могла не догадаться, что это Александр Уэст, когда столкнулась с ним прошлой ночью? Он же точная копия Эйдана. Даже характером похож на Эйдана… ну, того Эйдана, что был раньше.
И ладно, мне и в голову не приходило, что это его брат, потому что по какой-то непонятной причине я предположила, что Алекс — долговязый подросток, который съехал с катушек. Но, быстро подсчитав, понимаю, он же всего на восемь лет моложе Эйдана и ни в коем случае не похож на долговязого подростка с эмо-стрижкой и всем, что связано с бунтарской стороной жизни. Нет, нет, напротив, этот чувак — мужчина. Гребаный мужчина. Сногсшибательный.
Я протискиваюсь мимо него, не удивляясь, что он, посмеиваясь, следует за мной по пятам.
— Вчера вечером ты, кажется, не была уверена, что это я, Айви Монткальм.
Мои плечи напрягаются, когда я слышу свое имя в его устах. Я оборачиваюсь и останавливаюсь.
— А ты точно знал, кто я.
Он останавливается передо мной.
— О, я знаю о тебе все. Трудно не знать, когда Стивен болтает мне о тебе каждые пять секунд.
Мои губы приоткрываются от удивления.
— Значит, ты знаешь, почему я здесь.
Теперь, когда он смотрит на меня, его улыбка становится мягкой.
— Я знаю, почему ты здесь. — И затем он быстро добавляет: — Хотя я с этим не согласен.
Я бросаю на него взгляд.
— Почему?
Интересно, думает ли он, что я не заслуживаю того, чтобы быть здесь? Ненавидит ли меня так, как, должно быть, ненавидел Эйдан до аварии. От этой мысли у меня скручивает живот.
— Потому что ты не вернешь его, — отвечает он.
Мое сердце болезненно бьется.
— Почему ты так уверен?
— Рут мертва, он потерял свою компанию и снова начал выплескивать свой гнев. Тот Эйдан, которого ты пытаешься из него сделать, уже не будет прежним человеком, потому что ты не сможешь повторить тот же путь, а даже если бы и смогла, ты не сможешь развивать его в нужном тебе направлении. — Он подходит ближе, опускает голову и тихо говорит: — Мы непредсказуемые существа.
Теперь его очередь проскальзывать мимо меня. Я поворачиваюсь, следя за его движениями.
— Так почему же ты тогда здесь, Алекс?
Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня, останавливаясь на полушаге.
— Я здесь для того, чтобы собрать осколки.
Я поджимаю губы.
— И что это должно значить?
Он мягко улыбается, теперь в его голосе звучит сочувствие, и отвечает:
— Это значит, что с этого момент ты должна положиться на меня, Турбо. Тебе понадобится плечо, на котором ты сможешь выплакаться, и ты будешь часто это делать. Я люблю своего брата, но он сейчас придурок, и Эйдан причинит тебе боль.
Он уже это сделал.
Я странно смотрю на Алекса, нахмурив брови, потому что…
— Ты гораздо более склонен к самоанализу, чем я думала.
Его улыбка становится ленивой
— Слышала обо мне, Айви?
— Раз или два.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.