Захваченная якудзой - Ариэль Лондон Страница 19

Тут можно читать бесплатно Захваченная якудзой - Ариэль Лондон. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Захваченная якудзой - Ариэль Лондон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Захваченная якудзой - Ариэль Лондон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Захваченная якудзой - Ариэль Лондон» бесплатно полную версию:

Если, находясь с тобой, я подвергаю себя опасности, то почему чувствую себя в безопасности лишь в твоих объятиях?
Кеничи
Я убивал людей еще в колледже, и мой отец воспитал меня как наследника его короны. Теперь он мертв, и я поклялся отомстить за него.
Я нанял Кассандру, чтобы она сделала одну вещь: обучила меня английскому языку для расширения нашего семейного бизнеса. Прежде чем начинается первый урок, я претендую на ее изящное тело и показываю ей, кто здесь хозяин. Достаточно одного раза, и она становится зависимой от меня. Второй раз – и она оказывается под перекрестным огнем между мной и моими конкурентами.
Они уже неоднократно вмешивались в мои дела. Если думают, что смогут отнять ее у меня, то ошибаются. До смерти ошибаются.
Кассандра
Я приехала в Токио, чтобы преподавать английский, но никак не ожидала, что буду заниматься с боссом мафии Якудза!
После одного жаркого секса перед уроком он – единственное, о чем я могу думать. Его властное отношение заставляет меня хотеть его еще больше. Чем дальше мы продвигаемся, тем опаснее становится. Каждый раз, когда он все ближе приближается к мести, его темная сторона раскрывается, а моя невинность исчезает.
Мне следовало бы знать, что лучше не играть с японской мафией, но как я могу отпустить его, если он – единственный человек, который заставляет меня чувствовать себя живой?
Действие романа разворачивается в мрачном преступном мире Токио. Это самостоятельный роман между опасным мафиози и зажигательной героиней с захватывающими сексуальными сценами, напряженным действием и счастливым финалом!

Захваченная якудзой - Ариэль Лондон читать онлайн бесплатно

Захваченная якудзой - Ариэль Лондон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ариэль Лондон

что ты здесь!

Я крепко и отчаянно поцеловал ее губы.

— Я никогда не брошу тебя, — сказал я ей в лоб. Я почувствовал запах крови вокруг нас и посмотрел вниз. Из пореза на горле текла кровь и пропитывала блузку. — Нам нужно отвезти тебя в больницу, — я разрезал веревку, связывавшую ее руки, и протянул ей носовой платок из кармана. — Не двигайся, я сейчас вернусь.

Кассандра кивнула, дрожащей рукой прижимая ткань к неглубокой ране. Она посмотрела на мужчину, который пытался встать, а затем снова на меня. В ее глазах было понимание.

Я поцеловал ее в лоб и подошел к мужчине. Он потянулся за ножом, но я выбил его из рук.

— Только нож взял? — я рассмеялся. — Думаю, господин Симадзу дал бы тебе оружие из своих запасов.

Мужчина уставился на меня.

— Пошел ты, — прошипел он.

— Помнишь, что я сказал? — я наступил ему на руку и опустился рядом с ним. — Если ты причинишь ей вред, я убью тебя.

Мужчина вызывающе посмотрел на меня. Для него было честью умереть за своего Кумихо.

— Я только что понял, что ты так и не представился мне, — произнес я, приставив пистолет к его виску. Мой палец уперся в холодный курок.

— Сакамото, — прохрипел он сквозь зубы.

— Сакамото-сан, — повторил я. — Ну, Сакамото, пожалуйста, не принимай это близко к сердцу. Просто бизнес.

Я выстрелил.

Глава 15

Кассандра

Мужчина потащил меня по коридору и поднялся по четырем лестничным пролетам на террасу крыши. Мы много раз поднимались сюда с Кеничи, чтобы посмотреть на закат солнца вдали. Но сегодня на террасе все было по-другому. Здесь было темно, зловеще, сады и фонтаны отбрасывали жуткие тени на землю.

Я закричала о помощи, но звук был приглушен. Терраса была пуста, что было странно для этого времени суток. Помочь было некому.

Человек со шрамом повалил меня на землю, связав руки за спиной.

— Она у тебя? — мужской голос донесся до нас через сад.

Мой похититель поднял голову и поклонился другому мужчине. Он был старше, высокий и худой. Его лицо было затенено контрастом заходящего солнца.

— Да, она у меня, Симадзу-сама, — ответил он, затягивая узел на моих запястьях. Он встал и глубоко поклонился.

— Хорошая работа, Сакамото, — сказал худой мужчина.

Я моргнула от лучей солнца, тщетно пытаясь разглядеть его лицо. Худой человек протянул руку и убрал волосы с моей шеи. На его руках были кожаные перчатки. Он схватил кончиками пальцев мою бриллиантовую серьгу и вырвал ее.

Я закричала и попыталась укусить его за руку. Мой похититель ударил меня по лицу своими сильными руками квадратной формы.

— Прояви уважение к Кумихо!

— Спокойно, — спокойно сказал Симадзу. — Не трогай ее, Химура хочет, чтобы она была в хорошем состоянии.

— Да, сэр, — проворчал мужчина и наклеил мне на лицо кусок скотча. — Это должно заставить тебя замолчать.

— Сейчас я передам сообщение. Постарайся не причинить ей вреда до прихода Химуры.

Мужчина поклонился, когда Кумихо ушел, а затем повернулся ко мне с ужасной ухмылкой. Его уродство было непреодолимым.

— Надеюсь, твой возлюбленный не заставит ждать слишком долго, — сказал он и покрутил в пальцах длинный нож. — Мне быстро надоедает.

Я свернулась калачиком на холодной земле, слушая, как похититель что-то бормочет себе под нос. Я молилась, чтобы Кеничи поскорее появился и спас меня, пока ему не досталось нечто большее, чем серьга. Я не знаю, сколько мы ждали, но солнце уже почти скрылось за горизонтом, когда я наконец услышала его голос.

— Ладно, засранец. Покажись, и, может быть, я не стану тебя убивать.

Я закричала, пытаясь двигаться на звук его голоса. Мой голос был слишком тихим из-за заклеенного скотчем рта, чтобы он мог слышать мои крики.

Похититель пнул меня в бок.

— Заткнись, — прошипел он. — Пусть мужчины займутся делом, милая гайдзинка, — он вышел в центр террасы. — Химура-сан, я так рад вас видеть.

— Где она? — голос Кеничи прозвучал сквозь тишину, подхваченный холодным ветром и окруживший меня.

— С вашей любимой гайдзин ничего не случилось, — усмехнулся мужчина.

— Отдай ее, — потребовал Кеничи.

— Всему свое время, Химура-сан.

Мужчина убивал время. Он играл с Кеничи, и даже я понимала, насколько это опасно.

— Полагаю, вы меня не узнаете, верно? Это ваша работа, знаете ли.

— Значит, ты знаешь, как далеко я готов зайти, и у тебя все еще хватает смелости встретиться со мной лицом к лицу?

Я вздрогнула от звука его голоса. Он был таким низким, спокойным и контролируемым. Но при этом наполнен яростью.

«Пожалуйста, перестань говорить и спаси меня», — в отчаянии подумала я.

— Давайте, пристрелите меня, если этого хотите. Окажете мне услугу. Знаете, что со мной сделала эта кислота? Моя жена больше даже не смотрит на меня.

— Где она? — Кеничи терял терпение.

— Вы же знаете, до взрыва бомбы я был вполне приличным мужчиной. Неужели вы настолько злопамятны, что посылаете что-то настолько разрушительное из-за небольшой проблемы с деньгами?

— Хватит тратить мое время.

Свист пули заполнил мои уши.

Мужчина нахмурился.

— Я вижу, вы не в настроении разговаривать, — вздохнул он и покачал головой. — Хорошо, тогда перейдем к делу.

Их разговор затянулся. Голова раскалывалась, а запястья натерла веревка, которой они были связаны. Мужчина просто издевался над Кеничи.

— Хватит, верни ее мне.

Мужчина сделал несколько шагов в сторону.

— Кассандра-чан, тут кое-кто хочет тебя видеть.

Я задохнулась, когда он внезапно вернулся ко мне и поднял на ноги. Мои глаза встретились с глазами Кеничи, и я зарыдала. Он был здесь и собирался спасти меня. Выглядя смертельно опасным, с пистолетом, нацеленным в сторону похитителя. В его глазах не было ни искры колебаний, но они смягчились, когда он увидел меня.

— Кассандра, — вздохнул он. — Хорошо, отпусти ее, — он сжал челюсти и слегка приподнял «Глок».

Ногти мужчины впились в мою кожу.

— О, я никогда не говорил вам, что собираюсь это сделать, — усмехнулся он.

Я попыталась отстраниться от него, но хватка была слишком крепкой.

— Симадзу-сама хотел, чтобы я отправил вам сообщение, — произнес он. — Сначала я подумал, что будет забавно разрезать ее на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.