Там, где танцуют дикие сердца - Виктория Холлидей Страница 16
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Виктория Холлидей
- Страниц: 95
- Добавлено: 2026-01-03 10:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Там, где танцуют дикие сердца - Виктория Холлидей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Там, где танцуют дикие сердца - Виктория Холлидей» бесплатно полную версию:Ненависть — слишком маленькое слово для того, что я чувствую к Бенито Бернади, консильери семьи Ди Санто. Если бы два года назад Бенито не уничтожил семью Фалькони, их бы не заставили таскать своего сына, моего лучшего друга, через пятьдесят штатов, и я бы не отдала Федерико свою невинность в качестве прощального подарка.
Брак моей сестры с доном мафиозной семьи Ди Санто делает невозможным избежать каменной, непоколебимой фигуры Бенито и его прожигающих взглядов. Но когда он занимает офис прямо над моей танцевальной студией, сбежать от него становится вообще невозможно.
Он знает, как вывести меня из себя, и не остановится ни перед чем, чтобы это сделать. Прострелить голову моему преследователю? Галочка. Вести себя так, будто я принадлежу ему? Галочка. Демонстрировать свою покрытую татуировками грудь и сильные, натянутые бицепсы, когда думает, что я не смотрю? Галочка, галочка, галочка.
И как только мой мозг полностью опустошается от колких ответов и заполняется ощущением грубых ладоней Бенито на моих бедрах и его обжигающих губ на моей шее, Федерико Фалькони возвращается домой.
И он больше не оскорбленный мальчишка. Он мужчина с тяжелым грузом на плечах, с заряженным пистолетом за поясом и с жаждой мести.
И он заставит меня выбирать.
Там, где танцуют дикие сердца - Виктория Холлидей читать онлайн бесплатно
Я наблюдаю, как из парикмахерской выходит клиент с манильским4 конвертом под мышкой, потом поворачиваю голову в сторону.
— Здесь придется устроить генеральную уборку.
— Разумеется, сэр, — агент торопливо роется в своей сумке в поисках документов.
— И срежьте пятьдесят процентов с аренды, — рявкаю я. — Считайте это налогом за то, что показываете мне место, где сначала даже не удосужились проверить, нет ли оберток от презервативов.
Он судорожно сглатывает, его взгляд мечется по комнате и в итоге останавливается на серебристом фантике, который я заметил первым.
— Я… эм… разумеется, сэр. Прошу прощения, сэр.
— Если хозяин будет возмущаться, дайте ему мой номер.
Он неловко кашляет.
— Я… э-э… думаю, до этого не дойдет.
Он зачеркивает итоговую сумму и протягивает мне ручку. Я быстро вывожу новую сумму аренды и ставлю подпись.
Под ногами врывается тяжелая басовая линия, и мужской голос начинает выкрикивать команды где-то этажом ниже.
Моя губа дергается в усмешке при мысли о Контессе Кастеллано, девчонке, которая не может даже видеть меня рядом, когда она узнает, что я только что арендовал офис прямо над ее студией.
— Завтра утром я первым делом буду здесь, — говорю я, проходя мимо агента, окончательно отпуская его. — Убедитесь, что к тому времени тут будет чисто.
Глава 7
Контесса
— Ты обещаешь? — повторяю я.
Трилби закатывает глаза на экране телефона.
— Обещаю. Бенито Бернади здесь не будет. Клянусь.
С тех пор как Трилби переехала к Кристиано, я вижу ее чаще, чем когда она жила дома. Наверное, потому что Сера перебралась в Хэмптонс, а Бэмби все еще слишком маленькая, чтобы метаться между двумя домами. Но я не жалуюсь. После того как Федерико ушел, приятно иметь рядом хоть кого-то, кроме Аллегры, с кем можно поговорить. Еще помогает то, что мы с Трилби живем в одном и том же мире. Девочки с моих занятий по танцам вообще никак не связаны с подпольем Нью-Йорка. Жаль, что я связана, но теперь, когда Трилби обручена с доном самой крупной преступной семьи города, мне никто не дал права голоса.
— Знаешь, ты говорила то же самое в прошлый раз, а этот тип сидел на табурете на кухне, как будто это его второй дом.
— В тот день я его не ждала. И Кристиано тоже. Но, понимаешь, это в каком-то смысле и правда их второй дом. Эти ребята вечно приходят и уходят. Ты же знаешь, как это бывает.
Нет, на самом деле я не знаю. Но Трилби очень быстро усвоила все правила, по которым живет мафия. Я всегда знала, что она создана для чего-то большего, чем художественная школа, но никак не ожидала, что она станет идеальной женой для главы преступного клана. И пусть от этого у меня все внутри чешется и становится неспокойно, эта жизнь ей, похоже, идет. Думаю, нереально красивый и неприлично могущественный жених немного смазывает углы, так сказать.
— Так ты не можешь поклясться, что его там не будет, да? — бросаю я вызов.
Она поджимает губы, а потом выдыхает.
— Могу. Потому что я знаю, где он будет вместо этого.
— И где же это?
Она закрывает глаза и качает головой.
— Тесса, тебе не стоит этого знать. И я не собираюсь подвергать тебя опасности, рассказывая. Просто поверь мне, когда я говорю, что сегодня вечером Бенни будет занят другим делом, ладно?
Бенни. Это имя вызывает у меня желание блевануть еще сильнее, чем Бенито или Бернади.
— Ладно, — говорю я, расправляя плечи. Потом ухмыляюсь. — Я буду там через двадцать минут.
* * *
Несколько часов спустя я лежу на шезлонге и смотрю на звезды, чувствуя приятное опьянение. Трилби ушла наполнить наши бокалы, когда я решаю, что мне нужно в туалет.
Вместо того чтобы идти через дом, я выбираю путь через сад. После того как я справляю нужду, решаю пройти обратно через дом в поисках Трилби. Кухня оказывается пустой, но на столе расставлены тарелки с едой, видимо, для меня и моей сестры, а возможно, и для Кристиано, потому что больше здесь никого нет.
Я беру себе брускетту и несу ее через кухню. Как только собираюсь выйти в коридор, слышу приглушенные голоса. Приглушенные мужские голоса. Я замираю и выглядываю через щель в двери. Это какая-то комната, которую я раньше не видела. Похоже на прачечную, полную шкафов и уборочного инвентаря.
Один из голосов я узнаю — это Кристиано, но не могу разобрать, что он говорит. Потом тень наклоняется над краном, и из окна вырывается луч света. Он скользит по мужчине, который моет руки, и освещает их.
Тихие, властные голоса произносят жестокие слова.
Скользкая алая вода стекает по фарфору.
А потом поворачивается голова.
Бронзовые глаза. Жаркий взгляд. Невозмутимый.
Я резко разворачиваюсь и иду так быстро, как только могу, обратно на террасу.
Трилби стоит возле моего шезлонга, нахмурив брови.
— Куда ты пропала?
Эм, в ад?
— В туалет, — говорю я, собирая свои вещи.
— Что ты делаешь?
— Ухожу, — отрезаю я, прижимая к груди куртку и сумочку.
— Что? Почему?
— Ты клялась, что его здесь не будет.
— Кого, Бенни?
Меня передергивает от того, как она произносит это имя, будто он любимый близкий кузен или что-то в этом духе.
— Да, Бенни, — отвечаю я нарочито покровительственным тоном.
— Он только что приехал, — говорит она, разводя руками, будто это совсем не важно. — И он не останется… — ее голос срывается.
— То есть он заехал сюда только для того, чтобы смыть кровь?
Ее лицо бледнеет.
— А потом он поедет домой к своей жене, девушке, кому угодно, и они даже не узнают, что он только что убил человека голыми руками?
— Мы не знаем, что произошло, — в ее голосе звучит предостережение.
Я мрачно усмехаюсь.
— О, мы прекрасно знаем, что произошло. Он только что жестоко убил кого-то. Никто не покрывается такой кровью, если смерть тут ни при чем.
Она кладет руку мне на плечо, не давая уйти.
— Тесс, прошу. Не усложняй мне это сильнее, чем оно есть.
Я оборачиваюсь к ней с легкой хмурью.
— О чем ты говоришь?
Она оглядывает дом и сад вокруг.
— Вот. Вот о чем я говорю. Быть частью семьи Ди Санто.
Она устало поднимает на меня взгляд.
— Преступной семьи.
Когда я не отвечаю, она с глухим стуком опускается на один из шезлонгов.
— Знаешь, это никогда не входило в мои планы. — Она смотрит на меня снизу вверх с чувством вины.
Я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.