Распаковка для Босса - Оливия Т. Тёрнер Страница 14
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Оливия Т. Тёрнер
- Страниц: 17
- Добавлено: 2026-03-09 00:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Распаковка для Босса - Оливия Т. Тёрнер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Распаковка для Босса - Оливия Т. Тёрнер» бесплатно полную версию:Удаленная работа имеет свои преимущества.
Я могу носить рождественскую пижаму и слушать праздничную музыку весь день напролет.
Я также могу спокойно влюбляться в своего великолепного босса, глядя на него через зум, а сама прячусь за своей "сломанной" камерой.
Я влюблена в мистера Кинга уже несколько месяцев.
Да, он старше и опытнее меня, но это не имеет значения.
В любом случае, это всего лишь фантазия в моей голове.
Пока он не сделает посещение рождественской вечеринки в офисе обязательным.
Я нахожу идеальное платье, и, как рождественское чудо, оно действует волшебным образом.
Это привлекает его доминирующий и собственнический взгляд.
Теперь все, чего мой одержимый босс хочет на Рождество, — это чтобы я была…
В его комнате…
Завернутая, как подарок.
Со всеми этими грязными разговорами мистер Кинг попадет в список непослушных, если не будет осторожен. Он альфа-собственник, который всегда получает то, что хочет, а чего он хочет, так это чтобы его застенчивая неопытная сотрудница стояла на коленях с леденцовой палочкой во рту.
Распаковка для Босса - Оливия Т. Тёрнер читать онлайн бесплатно
Я знаю, какой он большой, но это все равно шокирует. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь привыкнуть к его гигантским размерам.
— Введи меня в свою киску, детка, — ворчит он своим хриплым голосом, сжимая мои бедра.
Я уже промокла насквозь, когда наклоняюсь и обхватываю рукой его твердый член. Я приподнимаю бедра и ввожу его в свое влажное лоно, постанывая и хныча, когда чувствую, как он растягивает меня.
Мои глаза закрываются, когда я опускаюсь по всей длине, вбирая каждый дюйм его тела в свое. Он такой чертовски приятный. Вот так я хочу просыпаться каждое утро.
— Это моя девочка, — шепчет он, играя с моей грудью, его большие руки массируют и сжимают, пока я терзаю ноющий клитор о толстый корень его члена. — Твоя киска божественна. Это лучше, чем Рождество.
— Я не знаю об этом, — отвечаю я со смехом. — Нет ничего лучше Рождества.
Беру свои слова обратно. Член Маршалла лучше всего.
Мой смех переходит в глубокий стон, когда я снова начинаю скакать на нем верхом, чувствуя, как его толстый член полностью заполняет меня. Мне это чертовски нравится. Я люблю его.
Это не занимает много времени, прежде чем накатывает оргазм, и я кончаю прямо на его член. Он сжимает мои ягодицы, засовывает свой большой член вверх и кончает глубоко в мою киску с чувственным ревом.
Я падаю ему на грудь, когда эйфорический жар разливается по моему телу с головы до ног. Он обнимает меня своими большими собственническими руками, и я понимаю, что мы можем не вставать с этой кровати до конца дня. Меня бы это вполне устроило.
— Черт, — внезапно говорит он. — Разве у тебя нет собаки, которую нужно покормить и выпустить?
Я разражаюсь смехом. Он выглядит смущенным.
— Что?
— У меня нет собаки.
— Но разве ты не говорила, что твоя собака лаяла под дверью во время нашей последней встречи?
Я хихикаю, опускаясь на кровать рядом с ним. — Я так и сказала, но у меня нет собаки. Я запаниковала, когда Андреа спросила меня, что я делаю.
Он смотрит на меня, нахмурив брови. — И что вы делали, мисс Кэмпбелл?
— Думала о тебе... — Говорю я ему. — И... трогала себя.
Он внезапно садится с разгоряченным взглядом. — Трогала себя? Где?
Я с трудом сглатываю. — Это противоречит политике King Tech — развлекаться в компании?
Он качает головой. — Не для тебя.
— В таком случае, — говорю я, и мои щеки вспыхивают. — Я трогала свою… киску.
Он облизывает губы и стонет. — Покажи мне.
— Что?!
— Покажи мне, как ты трогала свою киску, думая о своем горячем боссе.
Он откидывает простыни, и я прерывисто дышу, опуская руку на свое лоно. Он с пристальным вниманием наблюдает, как я играю со своим клитором и просовываю палец в свою влажную дырочку.
Ага. Мы не встанем с этой кровати.
В конце концов мы встаем с постели после еще нескольких оргазмов и оказываемся в последнем возможном месте, где я ожидала увидеть мистера Кинга, — на Рождественской ярмарке ремесел округа Броквилл.
Я забронировала столик и кратко упомянула об этом за завтраком, когда он спросил меня, что у меня запланировано на день.
— У тебя забронировано место на ярмарке ремесел? — спросил он, потрясенно уставившись на меня.
— Все в порядке, — сказала я, пренебрежительно махнув рукой. — Они просто уберут столик, когда я не появлюсь. В любом случае, я почти ничего не продаю. Я просто делаю это ради удовольствия, и это помогает оплачивать большую часть расходных материалов, которыми я пользуюсь.
— Который час? — спросил он, вскакивая из-за стола.
Я рассмеялась. — Все в порядке, правда, Маршалл. Ничего страшного.
— Это большое дело, — сказал он с яростью в голосе, которая была одновременно неожиданной и очаровательной. — Это важно для тебя, что означает, что это важно и для меня. Во сколько это начнется?
— Ммм, в час дня.
Он посмотрел на часы на плите и вытянулся по стойке "смирно". — Если мы выйдем через десять минут, то успеем. Я поведу.
Я все еще в шоке, когда мы стоим за столом перед моей коллекцией самодельных рождественских украшений. Мимо проходят пары и семьи, указывая на пьяных эльфов, которых я сотворила.
— Из них получаются потрясающие рождественские подарки, — говорит Маршалл проходящей мимо пожилой паре. — У вас есть внуки?
— Их восемь, — с гордостью сообщает женщина.
— Это прекрасно! — Маршалл говорит с широкой улыбкой. — У нас намечается сделка, которая вам понравится! Купи семь и получи одно бесплатно. Посмотрите на эти украшения из горячего какао. Разве они не очаровательны?
— Они милые, — говорит женщина, подходя поближе. Муж опускает плечи и следует за ней. — Мне нравятся маленькие улыбочки на зефире.
— Вы можете поверить, что моя девушка сделала их с нуля? — Он одаривает меня гордой улыбкой. Мои щеки вспыхивают, когда я слышу, как он впервые публично называет меня своей девушкой. — Она такая талантливая.
Я ничего не говорю. Я не могу. Он для меня слишком. Мое сердце болит, когда я смотрю, как он машет рукой семье. — Идите посмотрите на это, — говорит он, показывая венок, который я сделала. — У вас есть венок для вашей двери?
— Нет, — говорит мать, осматривая его. — Теперь, когда ты упомянул об этом, у нас должен быть венок.
— Можно нам взять это, мама? — спрашивает девочка. — Пожалуйста.
У отца такой вид, будто он предпочел бы сидеть дома и смотреть футбол, но он не жалуется, вытаскивает бумажник и протягивает двадцать баксов.
Я благодарю их, и они уходят, а пожилая леди покупает десять украшений, по одному для каждого из своих внуков и по два для их собственной елки.
Приходит все больше людей, и Маршалл делает свое дело, продавая все мои продукты так, словно это самая простая вещь в мире. Обычно я стою в стороне и терпеливо жду, когда придут люди, но это редко приводит к распродаже. Мне нужно приводить этого парня каждые выходные.
— Спасибо вам, — шепчу я покупателям, запихивая пачку наличных в старую коробку для снастей моего отца.
— Эта штука потрясающая, — говорит он, беря расписную керамическую подставку для чулок. — Они продают себя.
Я сомневаюсь в этом, но не спорю. Я просто улыбаюсь и наблюдаю за тем, как он делает свое дело.
К концу дня у меня почти не осталось поделок. Что у меня есть, так это коробка с деньгами и горячий парень, в которого я влюблена еще больше.
— Это было весело, — говорит он,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.