Совилкупление (ЛП) - Карделло Рут Страница 14

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Карделло Рут
- Страниц: 26
- Добавлено: 2025-08-27 20:02:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Совилкупление (ЛП) - Карделло Рут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Совилкупление (ЛП) - Карделло Рут» бесплатно полную версию:Это вилка вибрирует, или земля трясется?
Представьте, что суперсолдат Второй мировой войны и его подразделение были заточены в столовых приборах правительством, и единственный способ вернуть их в человеческий облик — это интимная близость с женщиной.
Недавно переехав в новый город, Мерседес покупает набор антикварных столовых приборов на распродаже и обнаруживает, что у неё есть особая симпатия к одной вилке. Является ли мужчина, который появляется, когда вилка исчезает, реальным или это лишь похотливая фантазия?
Если он реален, то сумасшедший ли он или действительно может быть тем, за кого себя выдает?
Готовы ли вы принять его таким, какой он есть?
И влюбиться в вилку?
Совилкупление (ЛП) - Карделло Рут читать онлайн бесплатно
— Квадраты из шоколада?
— Может быть. Я приготовлю что-нибудь для тебя, а ты мне скажешь.
— Договорились.
Она останавливается и изучает мое лицо.
— Ты пошутил насчет того, что ты моя любимая вилка?
— Нет.
Она прикусывает нижнюю губу.
— Ты действительно думаешь, что твои друзья могли застрять в других столовых приборах?
Я пожимаю плечами.
— Надеюсь, что это так, потому что тогда есть хотя бы шанс, что они живы, и я смогу их спасти.
Она наклоняется, поднимает коробку и машет ею передо мной.
— Мы должны пользоваться пластиковой посудой, пока не узнаем наверняка.
Глава тринадцатая
‡
Мерседес
Провиденс, Род-Айленд
2024
Если Хью и расстроен тем, что мы не узнали ничего нового в библиотеке Провиденса, он не показывает этого. Нагруженные пакетами с едой и одеждой, мы входим в мой дом как раз в тот момент, когда в коридор входит почтальонша.
Мы с Хью обмениваемся взглядами. Мы говорили о необходимости украсть почту Грега, но это было до того, как я заснула в объятиях Хью и провела с ним веселый день. Я хочу сказать, что передумала, но он неправильно истолковывает то, как я перевожу взгляд с него на почтальоншу.
Он подходит к ней и пускает в ход свое обаяние.
— Есть что-нибудь для квартиры 414?
Она хлопает ресницами, глядя на него, и улыбается.
— Это ты?
Он подмигивает.
— Конечно.
— Что ж, тогда посмотрим, что у меня есть для тебя.
Я издаю рвотный звук, который никто из них не замечает.
Она застенчиво протягивает ему несколько почтовых отправлений.
— Держи.
Он принимает их с довольной ухмылкой, от которой мне хочется пнуть его в голень.
— Хорошего дня.
— О, это будет хороший день, — отвечает она.
Как только мы оказываемся одни в лифте, я передразниваю его улыбку.
— Хорошего дня.
Он хмурится.
— Ты хотела его почту, я добыл тебе его почту.
Мой рот захлопывается, и я оглядываюсь. Прежний добродушный Хью исчез. Его плечи напряжены, а челюсти сжаты. Должна ли я сказать ему, что на самом деле мне больше не нужны эти письма?
Лифт поднимается на мой этаж, и я спотыкаюсь, когда вижу Грега в дверях. Он улыбается и машет рукой.
— Привет. Как вовремя. Я просто зашел узнать, что там с моей почтой.
Рычание, которое Хью издает себе под нос, сбивает с толку. Он сдвигает одну из сумок, что держит в руках, и машет письмами в мою сторону.
— Они прямо здесь.
Я беру это у него, потому что он буквально сует их мне в руку.
— Вот.
— Потрясающе. Эти сумки выглядят тяжелыми, — говорит Грег. — Позволь мне взять одну.
Он забирает у меня из рук одну из сумок. Затем принимает почту.
— И все как раз было у тебя с собой. Как удачно.
У меня не было особого выбора. Мне пришлось подыграть.
— Я собиралась занести почту раньше, но забыла и взяла с собой в машину. Я собиралась занести пакеты и отнести письма наверх.
— Рад, что избавил тебя от поездки, — Грег следует за нами с Хью к двери моей квартиры. — Мы не встречались, — говорит он Хью. — Но я слышал, что с Мерседес живет мужчина. Приятно наконец познакомиться с тобой. Я Грег.
Он слышал, что со мной живет мужчина? О, Майк.
— Майк, — быстро говорю я Хью, открывая дверь, надеясь, что Хью помнит историю появления у меня кота.
Хью издает звук, и я не знаю, как его интерпретировать.
Грег переводит взгляд с Хью на меня и обратно.
— Вы двое…
— Если ты спрашиваешь, одинока ли она, то она одинока, — говорит Хью безразличным тоном, который пронзает меня насквозь. — Совершенно одинока.
Рот Грега открывается, затем закрывается, как будто он собирался что-то сказать, но передумал. Интерес, вспыхивающий в его глазах, должен был тронуть меня, но этого не происходит.
Я забираю сумку у Грега, благодарю его и захлопываю дверь у него перед носом.
— Хью.
Стоя ко мне спиной, Хью ставит остальные пакеты на стол. Его плечи напряжены, и я не понимаю почему.
Он разворачивается на каблуках и направляется к двери.
— Я ухожу. Мне нужно подышать свежим воздухом.
Я бросаюсь и преграждаю ему выход.
— Подожди. Не уходи.
— Мерседес, отойди в сторону. Все, что мне нужно, это прогуляться. Я вернусь.
Чувства, бурлящие во мне, слишком сильны, чтобы их выразить. Я хочу заверить его, что Грег перестал иметь значение в тот момент, когда мы встретились, но Хью ясно заявил, что мы с ним не пара. Один хороший день, проведенный вместе, не значил отношений. Тем не менее, нельзя отрицать, что его настроение изменилось после встречи с Грегом.
Мог ли он ревновать?
Можно ли спросить о таком мужчину? У меня не хватит смелости. Вместо этого я говорю:
— Спасибо, что взял для меня почту.
Он кивает, не встречаясь со мной взглядом.
— Ты расстроен, что я не сказала Грегу твоего настоящего имени? — спрашиваю я.
Он качает головой.
— Нет. И я не расстроен.
— Пожалуйста, не…
Он поднимает меня, как будто я ничего не вешу, и мягко убирает с дороги. В голове все перемешивается, когда я представляю себя с кем-то таким сильным, но прежде чем я что-либо говорю, он уходит.
Глава четырнадцатая
‡
Хью
Провиденс, Род-Айленд
2024
Я нахожусь в нескольких кварталах от дома Мерседес, прежде чем замедляю шаг и думаю о причине, по которой сбежал. Наблюдать, как Мерседес лебезит перед Грегом, тяжело на многих уровнях.
Нельзя сказать, что она не рассказывала мне о нем. У меня нет права ревновать, поскольку мы ничего не значим друг для друга. Ничто не значим друг для друга. Эта фраза меня зацепила.
Технически, поскольку все, кого я знал, мертвы, мое существование ни для кого не имеет значения. Я не имею значения.
Я не тот солдат, которого следовало воскрешать… возвращать… пробуждать? Эдвард всегда был умнее меня. Он бы уже понял, что с нами произошло к настоящему времени. Он бы уже знал, что произошло в этом наборе столового серебра.
А я?
Я кого-нибудь спасаю? Нет, я играю в модель и сваху, влюбляясь в женщину, которая, пока мы не отправились за покупками, была уверена, что я плод ее воображения. К сожалению, я настоящий. Действительно запутанный. Действительно неуместный в этот период времени.
Я останавливаюсь перед стеклянной витриной бара. Кружка пива или пять подняли бы мне настроение, но для этого понадобились бы деньги, которых, о, подождите, у меня, блядь, нет.
Я ненавижу, что Мерседес потратила на меня деньги, а не наоборот. Мне нужно вернуться в дом моего детства, чтобы посмотреть, сделала ли моя сестра то, о чем я ее просил.
Из бара выходит женщина, за ней следует мужчина.
— Оставь меня в покое, — громко говорит она. — Мне это неинтересно.
— Эээй, — невнятно произносит он. — Ты же не это имела в виду. Да ладно. Ты была достаточно заинтересована в том, чтобы согласиться на выпивку. По крайней мере, дай мне свой номер.
— Нет, — ее голос повышается на октаву. Она оглядывается и встречается со мной взглядом.
Понятно.
Мужчина хватает ее за руку.
Я сокращаю дистанцию между нами.
— Она сказала ”нет".
— Не лезь не в свое дело, — рычит он, продолжая удерживать ее.
К нам присоединяются еще двое мужчин, оба выше и мускулистее меня.
— Ты в порядке, Лео? — спрашивает один.
Другой кивает в мою сторону.
— Убирайся отсюда.
Я оглядываю троих мужчин, потирая подбородок. Есть шанс, что у меня больше нет супер силы или способности к исцелению. Имеет ли это значение? Я смотрю на женщину и решаю, что нет, похрустывая костяшками пальцев. Я бы вмешался и сразился с этими мужчинами еще до начала войны. Иногда мужчина должен просто встать и защитить окружающих, чего бы ему это ни стоило.
— Вы слышали леди, она хочет, чтобы ее оставили в покое.
Два болвана оглядывают меня, затем смеются, как будто устроить кому-то взбучку — это развлечение, на которое они надеялись в этот вечер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.