Кэти Хикман - Гарем Страница 121

Тут можно читать бесплатно Кэти Хикман - Гарем. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэти Хикман - Гарем

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кэти Хикман - Гарем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэти Хикман - Гарем» бесплатно полную версию:
История любви, где далекое прошлое и современность переплетаются и находят точки соединения.

XVI век, Стамбул. Представитель Левантийской компании, секретарь посла английской королевы Пол Пиндар живет в Стамбуле, не предполагая, что рядом, в гареме великого султана, томится его невеста, которую все считают погибшей.

Наше время, Оксфорд, Англия. Элизабет Стейвли, разыскивая в архивах документы по истории пиратства на Средиземном море, обнаруживает старинный пергамент с рассказом о захваченной в плен турками англичанке Селии Лампри.

Восстанавливая историю жизни Селии, Элизабет находит странные пересечения судеб, ее собственной и похищенной женщины, и это открытие коренным образом меняет ее судьбу.

Кэти Хикман - Гарем читать онлайн бесплатно

Кэти Хикман - Гарем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Хикман

60

Да? (тур.)

61

Оставайтесь так, хорошо (um.).

62

Аллюзия на ветхозаветные тексты.

63

Семибашенный замок — крепостное сооружение, входившее в систему Феодосиевых стен Константинополя, было разрушено в 1453 г., после чего четыре из семи башен были восстановлены турками и использовались как тюремные помещения.

64

Английское слово «лампри», являющееся омонимом фамилии Селии, означает «минога».

65

Веллум — сорт тонкого пергамента.

66

Звезда первой величины созвездия Тельца.

67

Одна из двух ярких звезд созвездия Ориона.

68

Звезда в созвездии Пегаса.

69

Слабая звезда созвездия Большой Медведицы.

70

Звезда нулевой величины созвездия Лиры.

71

Наибольшее кажущееся сближение небесных тел.

72

Госпожа (тур.).

73

В переводе «переулок Полумесяца» — возможно, аллюзия на жизненный опыт домовладельца.

74

Существующий в настоящее время в качестве музея дом Т. Грэшема, финансового деятеля XVI века.

75

Обитель дервишей, напоминающая, но не являющаяся монастырем, как и дервишей нельзя назвать монахами в привычном смысле этого слова.

76

Диван — собрание визирей под председательством султана, совет министров.

77

Колдунья (фр.).

78

Зимний семестр — семестр, начинающийся после Рождества и заканчивающийся к Пасхе в Оксфордском и Дублинском университетах, так называемый семестр Хилари.

79

Сэр Гор Узли (1770–1844) — английский дипломат, торговец. С 1787 г. находился в Индии, в Бенгалии, где изучал восточные языки, а также создал мануфактурное производство. В 1805 г. вернулся в Англию, организовал отдел «Публикации восточных текстов» в Оксфорде. Кстати, был награжден орденом Александра Невского за заслуги при заключении русско-иранского мира.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.