Охота на Уинтер - Айви Торн Страница 12

Тут можно читать бесплатно Охота на Уинтер - Айви Торн. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Охота на Уинтер - Айви Торн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Охота на Уинтер - Айви Торн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Охота на Уинтер - Айви Торн» бесплатно полную версию:

Они оставили меня умирать. Теперь я уверена, что так было бы лучше.…
Раньше я была принцессой Блэкмура. Богатой, красивой, помолвленной с наследником. Предполагалось, что Дин Блэкмур выиграет игру, примет моё предложение и будет править этим городом вместе со мной. Я должна была стать кем-то вроде королевы в наши дни. Избалованной. Обожаемой.
Неприкасаемой.
Вместо этого Дин предпочёл меня своему питомцу. Вышвырнул меня и оставил умирать.
Но я ничего этого не помню… А теперь кто-то другой говорит, что давно положил на меня глаз. Он говорит, что наблюдал за мной. Хотел меня. Преследовал меня.
Он говорит, что его зовут Габриэль Мартинес, но он не ангел. Он из самых низов, и в его клубе его зовут Гейбом. Он тот человек, на которого принцесса Блэкмура никогда бы не взглянула, не говоря уже о том, чтобы дать к себе прикоснуться.
Он дикарь, убийца. И мой преследователь.
Он говорит, что не отпустит меня. А если я попытаюсь сбежать? Будет преследовать меня до тех пор, пока снова не вернёт.
«Охота на Уинтер» — первая книга из тетралогии «Месть Блэкмура», в которой рассказывается о Уинтер и Габриэле. Это мрачный любовный роман, и чувствительным читателям следует знать, что в этой истории нет ни добрых героев, ни нежных героинь. В книге есть материал, который может показаться сложным для некоторых читателей, а также персонажи, которые сломлены и в лучшем случае неоднозначны с моральной точки зрения.

Охота на Уинтер - Айви Торн читать онлайн бесплатно

Охота на Уинтер - Айви Торн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айви Торн

class="image">

Услышав шаги и скрип открывающейся двери, я медленно выныриваю из густого тумана сна, в котором я находилась в холодной комнате, распластанная на каменном алтаре, и всё моё тело было выставлено напоказ перед комнатой, полной незнакомцев. Приходя в себя, я задаюсь вопросом, не пытается ли моё подсознание осмыслить то, как Габриэль ласкал меня пальцами в ванне, хотя я едва его знаю. Возможно, для моего подсознания позволить ему прикасаться ко мне было равносильно самопожертвованию. Может быть, моя невинность? Или, может быть, моя скромность? Я не могу быть уверена, но после этого сна мои мысли путаются, и я чувствую беспокойство, когда снова открываю глаза.

В комнате всё ещё довольно темно, поэтому сначала я не вижу Габриэля, стоящего в дверном проёме. Но когда я замечаю его, моё сердце начинает нервно биться. Он действительно великолепен в своей опасной, бунтарской манере. В его бледно-голубых глазах горит огонь, который намекает на то, что он всегда на грани потери контроля, на грани первобытных инстинктов.

Он включает свет, входя в комнату, и я понимаю, что он держит в руках тарелку с едой и банку колы. При виде еды у меня в животе громко урчит, и я уверена, что он это услышал. Мои щёки краснеют. Габриэль закрывает за собой дверь ногой и подходит к кровати.

Он подходит, и я сажусь, натягивая на себя одеяло и придерживая его на груди с помощью плеч и локтей. Я заснула, не одевшись, и поэтому до сих пор лежу под одеялом обнажённой.

— Как твоя голова? — Спрашивает он.

Я машинально поднимаю руку к ране, но с радостью понимаю, что на мгновение забыла о ней.

— Не так уж плохо. Голова болит чуть меньше. Пока что нет разрывающей боли.

Габриэль кивает и наклоняется, чтобы получше рассмотреть рану, сидя в изножье кровати. Затем он переводит взгляд на меня, и от его пристального взгляда у меня по спине бегут мурашки. Я опускаю глаза и вижу еду в его руках.

— Я принёс тебе ужин, — говорит Габриэль, протягивая мне тарелку. — Извини, тут немного. Всего лишь остатки хот-дога и чипсы с пикника, который мы недавно устраивали.

— Мы? — Спрашиваю я, внезапно осознав, что Габриэль, возможно, не единственный человек, живущий в этом доме.

— Да, я и несколько членов моего мотоклуба живём здесь, в здании клуба. Но несколько дней назад у нас был большой пикник со всей командой. — Габриэль протягивает мне тарелку.

Я с благодарностью принимаю её, чувствуя, что в этот момент проголодалась и готова съесть всё, что угодно. Такое ощущение, будто я не ела несколько дней, и я думаю, что, возможно, так оно и есть. Но я не могу быть уверена. Закинув ногу на ногу под одеялом, я ставлю тарелку на колени и откусываю большой кусок хот-дога.

Пока я жую, вкус кажется мне незнакомым, и у меня возникает странное ощущение, будто я никогда раньше не ела хот-дог. Я не уверена, действительно ли он такой вкусный или я просто умираю с голоду, но я быстро съедаю его и облизываю пальцы, чтобы убрать остатки горчицы.

Габриэль не сводит с меня глаз и усмехается, когда я, не говоря ни слова, доедаю хот-дог и перехожу к чипсам.

— Значит, ты большая любительница хот-догов?

Я киваю, не в силах говорить из-за чипсов во рту. Я быстро жую и с трудом глотаю, чтобы ответить ему более развёрнуто.

— Вообще-то, мне кажется, что это первый хот-дог, который я когда-либо ела. Вкус незнакомый, но я уверена, что чипсы я ела и раньше. — Я кладу в рот ещё одну и с удовольствием ею хрущу.

Габриэль смеётся, и моё сердце странно замирает. Мне нравится звук его смеха. Он лёгкий и беззаботный, что контрастирует с серьёзным выражением его лица, и кажется, что я вижу его с более мягкой стороны.

Именно тогда я замечаю рассечённую губу, царапины на левой щеке и синяк вдоль подбородка. Очевидно, что кто-то ударил его по лицу, и у меня внутри всё сжимается от тревоги.

— Что случилось с твоим лицом? — Спрашиваю я, отодвигая тарелку, чтобы дотянуться до него. Мои пальцы замирают в опасной близости от его щеки, и я колеблюсь, не решаясь прикоснуться к нему. Я опускаю руку, хотя кончики моих пальцев были достаточно близко, чтобы я могла почувствовать тепло, исходящее от его кожи.

— О, ничего страшного. Я просто подрался. — Габриэль пожимает плечами и небрежно бросает взгляд в сторону двери.

— Из-за чего подрался?

Габриэль снова встречается со мной взглядом, и от его пронзительности у меня по спине бегут мурашки.

— Некоторые ребята просто не уверены, что тебе здесь место. Но не волнуйся, всё будет хорошо. Теперь ты моя, и я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.

Мне не нравится, что он так собственнически называет меня своей, как будто я что-то, что он купил и теперь владеет. Но в то же время я ценю его доброту. И я благодарна ему за защиту. Я не знаю, как попала в эту ситуацию, но мне повезло, что Габриэль присматривал за мной, как таинственный ангел-хранитель.

Я с трудом выбираюсь из постели, натягивая на себя одеяло. Я хочу застонать, когда встаю, но сдерживаюсь. Я всё ещё не отошла от несчастного случая, хотя горячая ванна и отдых пошли мне на пользу. Плотно обернувшись простынёй, я чувствую себя какой-то извращённой версией Ариэль из «Русалочки», когда она, обретя ноги, выбрасывается на берег и вынуждена прикрываться куском парусины и верёвкой, чтобы предстать перед Эриком. Тем не менее я с максимально возможным достоинством надеваю своё импровизированное платье, направляюсь к двери и приоткрываю её. Коридор снова кажется пустым, поэтому я выхожу из комнаты.

— Что ты... — начинает Габриэль.

Я закрываю за собой дверь, отрезая его от меня, и тихо иду в ванную, где Габриэль недавно набирал мне ванну. Я роюсь в потрёпанных шкафах из «Икеи», не обращая внимания на то, какими дешёвыми они кажутся. Наконец я нахожу маленькую аптечку и беру её. Затем я возвращаюсь в спальню, стараясь не шуметь.

Как только я вхожу, я показываю Габриэлю аптечку, и тревога исчезает с его лица. Сев перед ним на кровать, я открываю аптечку и смотрю, что в ней есть. В аптечке есть всё необходимое для оказания первой помощи, поэтому я достаю ватный диск и йод.

Я обильно смачиваю ватный диск йодом, а затем аккуратно беру его подбородок левой рукой, чтобы обработать порезы дезинфицирующим

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.