Руководство по соблазнению сестры лучшего друга - Ви Киланд Страница 12
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Ви Киланд
- Страниц: 21
- Добавлено: 2026-01-06 18:00:14
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Руководство по соблазнению сестры лучшего друга - Ви Киланд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Руководство по соблазнению сестры лучшего друга - Ви Киланд» бесплатно полную версию:Первое, о чем стоит вспомнить Холдену, когда он впервые задумывается соблазнить младшую сестру своего приятеля: этого делать не надо. Серьезно. Во-первых, таковы уж правила. А во-вторых, Холден давал обещание присматривать за ней, а сам он уж явно неподходящая для нее партия – мало того, что бабник, так еще и музыкант с неясными перспективами. А Лала самая настоящая умница: добрая, понимающая, талантливый ученый – неудивительно, что у нее уже есть жених. Так что руки прочь.
Но вот Лале предлагают грант на исследование в Нью-Йорке, и на ближайшие несколько месяцев они станут соседями в многоквартирном доме, оказавшись в опасной близости друг от друга. Холден прилагает все усилия к тому, чтобы играть по правилам, но каждый день чувствует в ее словах, взгляде что-то такое, от чего вскипает кровь. Но что это? Всего лишь желание? Или же все серьезнее?
И что будет, если они пойдут против правил?
Руководство по соблазнению сестры лучшего друга - Ви Киланд читать онлайн бесплатно
Я приняла душ, после чего мой план расслабиться ранним вечером нарушил звуковой сигнал, доносящийся откуда-то из квартиры. Я ходила туда-сюда, пока не догадалась, что звук исходит от детектора в потолке в коридоре. Подтащила стул, но не обнаружила там ничего, на что можно было нажать, чтобы остановить звук. Наверное, нужно было заменить батарейку, но у меня не было отвертки, чтобы открутить крышку.
Я не хотела беспокоить Холдена. Мне всю неделю удавалось избегать контактов с ним. Удивительно, что мы ни разу не столкнулись случайно, ведь он жил совсем рядом, или что он ко мне не зашел. После разговора на пожарной лестнице (когда мы оба признались в том, что в подростковом возрасте испытывали друг к другу влечение) я не хотела обращаться к нему без веской причины. Возможно, он чувствовал то же самое. Едва ли не каждая встреча с ним вызывала у меня чувство вины, даже если ничего не происходило. Это была вина за мои мысли, которые у меня, похоже, не получалось контролировать.
Помучившись в течение часа от звукового сигнала, я сдалась и набрала его номер.
Холден ответил после третьего гудка.
– Лала Эллисон… как дела?
– Привет.
– Я думал о тебе, – сказал он. – Как твоя первая неделя?
Я глубоко вздохнула.
– Было тяжко. Кое-что пошло не по плану. Но надеюсь, на следующей неделе будет полегче.
– Черт. Ладно. Тогда с пятницей тебя. Слава богу, впереди выходные.
– Да. Так и есть. Я надеялась отдохнуть сегодня вечером, но из одного из детекторов доносится звуковой сигнал и сводит меня с ума. Без отвертки его не открыть, а ее у меня нет. Я надеялась, что ты…
– А. Значит, ты звонила не просто поздороваться, – поддразнил он меня.
От этого мне стало не по себе.
– Не совсем.
– Разнорабочий Холден спешит на помощь, – он рассмеялся. – Буду через пять минут.
Прошло три минуты, и он ритмично постучал в дверь. Я открыла, и по коже побежали мурашки.
– Почему ты не воспользовался своим ключом?
Я знала, что у Холдена есть ключи от всех апартаментов в этом доме.
– Хочешь, чтобы я входил сюда без стука? Это легко устроить, но я решил проявить уважение.
– Да. Если так подумать, то лучше стучаться.
– Я запомню. – Он подмигнул. – Если только это не стук в стену твоей спальни в час ночи, верно?
Я покачала головой. Холден надел поверх своих лохматых каштановых волос серую шапочку. Мне всегда нравился этот его взгляд… даже чересчур.
Бип. Бип. Бип.
– Вот оно! – Я огляделась. – Раздражает, правда?
– Я не слышал, – с каменным лицом произнес Холден.
– Нет?
Он покачал головой.
Звук повторился.Бип. Бип. Бип.
Я подняла указательный палец.
– Ты слышал, да?
Холден усмехнулся.
– Правда? Я ничего не слышал.
Я почесала затылок, а он расхохотался.
– Да я над тобой прикалываюсь. Надо поменять батарейку.
Я шлепнула его по руке.
– Большое спасибо. Я уже решила, что схожу с ума.
– Потеря твоего блестящего ума, Лала, станет огромным ударом для всего мира. – Он повернулся к двери. – Я сейчас вернусь. Достану из кладовки батарейку.
Холден вернулся с девятивольтовой батарейкой. Его пресс обнажился, когда он потянулся к детектору угарного газа и заменил батарейку. Я мельком заметила татуировку, где-то низко на его животе, но не успела ее разглядеть. Что-то подсказывало мне, что многие женщины разглядывали ее с близкого расстояния, когда стояли на коленях. Я содрогнулась.
Детектор громко запищал, когда Холден его проверил.
– Теперь отлично работает. Больше противных звуков не будет.
– Спасибо.
Наши взгляды на мгновение пересеклись.
– Итак, ты сказала, что у тебя выдалась сумасшедшая неделя. Что случилось?
– Что ж… – Я вздохнула. – Предполагалось, что мне назначат нескольких администраторов. А дали пока только одного. Девушку по имени Тиа.
– Что с ней не так? – прислонившись к стойке, спросил он.
– Ничего, кроме того факта, что у нее нет клона. Дела продвигаются медленнее, чем я надеялась. Мне нужен помощник для создания базы данных, просмотра медицинских файлов потенциальных участников исследования, организации собеседований и тому подобного. Поскольку сейчас мы с ней вдвоем, я погрязла в административной работе и никак не могу приступить к живому исследованию.
Он кивнул.
– Должно быть, неприятно, что дело никак не сдвинется с мертвой точки.
– Просто ужасно, ведь я так хочу уже приступить к экспериментам.
Холден наклонил голову и улыбнулся.
– Ты любишь свое дело, да?
Я пожала плечами.
– А как иначе? Нет большего кайфа, чем сделать открытие – способствовать развитию человечества, используя знания, которыми раньше не обладали.
– Черт. Я, похоже, пользуюсь не тем, чем следует. – Он озорно ухмыльнулся.
Я вскинула бровь.
– Это ты про барабанные палочки и женщин?
Он рассмеялся.
– Вот что всегда восхищало меня в тебе, Лала. Твое стремление к знаниям. Тебе как будто всегда мало. – Он вздохнул. – А я большую часть времени ощущаю себя котом, который гоняется за своим хвостом. Одно и то же дерьмо. День за днем. Ничего нового.
– Ну, мы же все разные. Я бы не сыграла твоими барабанными палочками и двух тактов. У каждого из нас должны быть разные таланты и цели в жизни. Моя цель – исследовать, а твоя – развлекать.
– Сегодня утром моей целью было съесть острые кукурузные чипсы и залатать то, что, я почти уверен, было дырой для дрочки в одной из квартир, которую только что освободил жилец.
– Кто-то же должен это делать, – рассмеялась я.
– Наверное.
Наступила минута молчания.
– У тебя наверняка тоже была напряженная неделя.
– Ну, не плохая хотя бы. А почему ты так думаешь?
– Ну… я всю неделю тебя не видела и не слышала. Не то чтобы я ждала, но… – Э-э, мне не следовало ничего говорить.
– Я подумал, что ты достаточно на меня насмотрелась в день переезда. Я пытался дать тебе немного пространства. Боялся, вдруг ты почувствуешь, будто я не считаю тебя взрослой девочкой, способной постоять за себя в большом городе.
– О, интересно. Никогда бы не подумала, что ты намеренно даешь мне пространство.
– А что тыподумала?
– Как я уже сказала, что ты был занят.
– Чем занят?
Я пожала плечами.
– Делами…тем, чем обычно занимается
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.