Луанн Райс - Страна грез Страница 115
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Луанн Райс
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-486-01529-8
- Издательство: Издательство Мир книги
- Страниц: 115
- Добавлено: 2018-08-20 11:49:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Луанн Райс - Страна грез краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луанн Райс - Страна грез» бесплатно полную версию:Когда-то во времена беспечной юности Дейзи отправилась в далекое путешествие по диким местам Вайоминга. Здесь она и познакомилась со своим будущим мужем, обаятельным ковбоем Джеймсом Такером. Их любовь, похожая на райскую идиллию, подарила им двух очаровательных близняшек. Но однажды череда роковых событий обрушилась на семью Такеров опустошительным ураганом: загадочное исчезновение трехлетнего сына, разлад в отношениях, драматичное расставание. На этом их история закончилась? Вовсе нет. Судьба дает им еще один шанс. Быть может, именно он позволит вернуть ускользнувшее счастье?..
Луанн Райс - Страна грез читать онлайн бесплатно
— Да.
Примечания
1
Фут — мера длины равная 30,48 см. — Здесь и далее примеч. ред.
2
Дюйм — мера длины, равная 2,54 см.
3
Shoshone — собирательное название близких по языку, но разных по культуре племен северных и западных шошонов и их многочисленных подразделений, населявших земли на территории современных штатов Айдахо, Вайоминг, Калифорния, Невада и Юта. — Примеч. пер.
4
Чапараль — заросли засухоустойчивых вечнозеленых жестколистных кустарников в Северной Америке.
5
Ярд — единица длины в системе английских мер, равная 3 футам (91, 44 см).
6
Chaps (чапсы) — ковбойские «наштанники» — кожаные или замшевые штаны-фартук. Надеваются поверх штанов или джинсов для защиты ног и одежды ковбоя от колючек, ветвей. Предотвращали истирание штанов о бока лошади, а также были весьма удобны для сельскохозяйственных работ. — Примеч. пер.
7
Знаменитая женщина-стрелок, больше известная как Малютка Меткий Глаз. Ростом была полтора метра. Еще девочкой сумела оплатить закладную на родительскую ферму, продавая подстреленную на охоте дичь в г. Цинциннати, штат Огайо. В течение 17 лет выступала с цирковыми номерами: подстреливала подброшенную монету, сбивала выстрелом кончик сигареты, которую держал во рту ее муж, успевала изрешетить подброшенную игральную карту. — Примеч. пер.
8
Компания, специализирующаяся на производстве картографических изданий. Эта издательская марка — знак высокой надежности картографических сведений. — Примеч. пер.
9
Лука — изгиб, кривизна чего-л.; здесь — изгиб переднего или заднего края седла.
10
Канюк — хищная птица семейства ястребиных, крик которой напоминает плач: сарыч.
11
Акр — мера земельной площади, равная 4047 квадратным метрам (применяется в странах с английской системой мер).
12
Бивуак, бивак — стоянка войск или участников похода, экспедиции и т. п. вне населенного пункта для ночлега или отдыха; походный лагерь.
13
Салун — в США: закусочная, пивной бар.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.