Сэр - Р. Дж. Льюис Страница 10

Тут можно читать бесплатно Сэр - Р. Дж. Льюис. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сэр - Р. Дж. Льюис

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сэр - Р. Дж. Льюис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэр - Р. Дж. Льюис» бесплатно полную версию:

Я появилась на пороге Эйдана Уэста, а он… ничего не помнит. Моя миссия только что стала бесконечно труднее. Любая надежда на спонтанное выздоровление гаснет.
Мне придется сделать это трудным путем.
Мне было поручено «вернуть Эйдана».
Но это не так просто.
Уэст — властный засранец, а я самый безнадежный ассистент, который когда-либо украшал эту планету. «Мне ли не знать», — говорит он мне. Кроме того, каждые пять секунд Эйдан угрожает увольнением и одновременно просит перестать носить короткие юбки. Я, конечно, отказываюсь.
Со мной нелегко, с ним нелегко — мы очень дисфункциональная пара, и хотя временами мне хочется расплакаться, сломаться, уйти, разразиться проклятиями и послать его на хер, в глубине души я знаю, что должна остаться.
Потому что я не могу отказаться от Эйдана. Он — любовь всей моей жизни.
Я нужна ему, даже если он не знает об этом… не помнит… пока.

Сэр - Р. Дж. Льюис читать онлайн бесплатно

Сэр - Р. Дж. Льюис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. Дж. Льюис

class="p">— Да.

— Что именно ты чувствуешь?

Нахмурив брови, он отводит взгляд, хмурясь.

— Я чувствую, что по какой-то причине ненавижу тебя.

Боль разливается по моей груди. Это самое острое чувство грусти, которого я раньше не испытывала.

Он смотрит на меня, в его взгляде столько гнева.

— Что, черт возьми, ты со мной сделала?

Я слабо качаю головой.

— Я никогда не встречала вас до сегодняшнего дня, мистер Уэст.

В каком-то смысле это правда. Я раньше не встречала такого Эйдана.

— Не лги мне, — резко отвечает он. — В какую игру вы со Стивеном играете?

— Я не играю ни в какие игры, — спокойно отвечаю я. — Я здесь для того, чтобы помочь вам выполнять вашу работу, убедиться, что вы выбираете правильные инвестиции, следуете заведенному порядку и, самое главное, убедиться, что вы не собираетесь тратить свое состояние на глупых маленьких сучек вроде Нины Гамильтон.

Эйдан предупреждающе смотрит на меня.

— Вам нужно следить за своим языком, мисс Монткальм.

Я замираю. Так, значит, он все-таки знает мое имя. А это значит, что он узнал обо мне что-то сегодня.

Несмотря на кажущуюся незаинтересованность, ему было любопытно.

Мне нужно уладить все как можно скорее.

— Послушайте, — осторожно говорю я. — Нина права в одном. У меня опыт жизни в трейлерах, и не заставляйте меня рассказывать о государственных средних школах, в которых я училась. Да, во множественном числе, мистер Уэст, потому что я была не слишком изысканным подростком. Однако, — я натягиваю на лицо самую фальшивую улыбку, на какую только способна, — я действительно хороша в том, что делаю.

— И что же это? — спрашивает он.

— Я верная. — Я борюсь с дрожью в голосе, пытаясь сохранить самообладание. — Я не оставлю вас. Бросайте в меня чем попало, я не сдвинусь ни на сантиметр. Я уже однажды совершила эту ошибку, мистер Уэст, я оставила того, кто во мне нуждался, и не собираюсь повторять ее с вами. Я позабочусь о том, чтобы вы вставали вовремя и были готовы. Прослежу за тем, чтобы все шло гладко. Я буду в вашем полном распоряжении, черт возьми. Что бы вам, черт возьми, ни понадобилось, я буду рядом.

Его веки опускаются в ту же секунду, как я ругаюсь. Я быстро добавляю:

— Я не буду использовать ненормативную лексику в офисе, не волнуйтесь…

— У меня такое чувство, что это маловероятно.

Я невинно пожимаю плечами.

— Ладно, я немного ругаюсь, но кто этого не делает?

Он проводит языком по нижней губе. Это ужасно отвлекает.

— Мисс Монткальм, с вами будет нелегко.

— Самым лучшим образом!

Эйдан оглядывает меня с ног до головы, задерживая взгляд на моих шортах с Коржиком. И даже замечает мой верх, все еще мокрый, все еще насквозь просвечивающийся. Он тяжело сглатывает и отводит взгляд, качая головой и проводя дрожащей рукой по волосам. Они слишком длинные. Я помню, он терпеть не мог, когда они падали ему на лоб во время тренировок.

— Нам нужно подстричь их, — тихо замечаю я. — Вернуть вас к нормальному состоянию.

— Откуда ты знаешь, какое у меня нормальное состояние? — рычит он.

— Стивен был очень информативен.

Он бросает на меня неприязненный взгляд.

Чтобы выглядеть более впечатляющей, я добавляю:

— Я даже сделаю это.

Он выгибает бровь.

— Вы подстригаете волосы, мисс Монткальм?

Я небрежно пожимаю плечами.

— У меня это неплохо получается. — Я наблюдаю за его реакцией и слабо улыбаюсь. — Вы скоро поймете это, мистер Уэст. Я полна сюрпризов.

Разве не это он говорил мне все время?

Боже, это разбивает мне сердце.

Он что-то бормочет в ответ и возвращается к двери. Затем открывает ее, но останавливается на пороге, глубоко вздыхая. Не глядя на меня, он говорит:

— Не доставляйте беспокойства Нине. Не доставляйте беспокойства мне. Я буду терпелив с вами, мисс Монткальм, только в этот раз. Все ясно?

Он собирается защищать Нину? Вы, черт возьми, издеваетесь надо мной?

Меня охватывает гнев, но я киваю, сдерживая ругательство.

— Все ясно, сэр.

Интересно, что это слово делает с ним, даже после потери памяти.

Он опускает голову, уставившись в пол, и вид у него почти страдальческий.

— Блядь, — разочарованно ругается он себе под нос. — Блядь.

Я облизываю губы, испытывая искушение увидеть, как он рушится от этого слова.

«Не дави на него, Айви», — мысленно шепчу я себе.

Не…

— Сэр? — Я говорю это как можно более невинно, с озабоченным видом, но внимательно наблюдаю за ним.

Его реакция мгновенна.

Его глаза вспыхивают, когда он поднимает голову, бросая на меня сердитый взгляд, прежде чем снова захлопывает дверь. Это происходит с такой силой, что стена в моей комнате сотрясается, и, прежде чем я успеваю осознать гневное движение, Эйдан широкими шагами пересекает комнату.

Ко мне.

Словно загнанная в угол добыча, я замираю, с тревогой ожидая какого-нибудь всплеска ярости… когда он врезается в меня и его рот прижимается к моему.

Черт возьми!

Поцелуй такой внезапный, такой неожиданный, что мне требуется какое-то время, чтобы осознать его губы на своих губах. Он крепко целует меня, и я чувствую вкус его гнева, горечи, когда тот раздвигает мои губы. Я даже не отвечаю. Просто не могу, потому что его гнев поразителен, и я не знаю, как с ним справиться.

Мои губы кажутся разбитыми, когда он сильнее прижимается ко мне ртом, словно что-то ищет. Эйдан обхватывает рукой мой затылок, пальцами грубо сжимает волосы, его язык скользит между моих удивленно приоткрытых губ. Он быстро пробует меня на вкус, проводя своим языком по моему, а когда начинает отстраняться, его зубы прикусывают мою нижнюю губу. Я втягиваю воздух от болезненного ощущения, которое он оставляет после себя. Когда я открываю глаза, он отпускает мои волосы и отступает на шаг, глядя на меня своими пьяными глазами.

«Пьяный», — повторяю я. — «Сам не свой».

— Я знаю тебя, — задумчиво произносит он, изучая меня.

Я не отвечаю ему. Лишь задыхаюсь, сбитая с толку. Мое сердце сжимается от отчаяния, когда я смотрю на него, пытаясь узнать. В выражении его лица нет теплоты. Его лицо какое-то неправильное и холодное. Мне кажется, что я смотрю в глаза незнакомца, потому что даже они темнее, чем я привыкла.

— Ну, а я нет, — слабо

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.