Любовь – это путешествие - Бет О'Лири Страница 67
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Бет О'Лири
- Страниц: 67
- Добавлено: 2023-09-13 12:00:50
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Любовь – это путешествие - Бет О'Лири краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь – это путешествие - Бет О'Лири» бесплатно полную версию:В жизни любого есть все еще привлекательный, но ненавистный бывший. У Адди это Дилан – сын богатых родителей, студент Оксфорда, поэт с прекрасным телом и человек, разбивший ей сердце.
Четыре года назад они познакомились в Провансе, и это было лучшее лето в их жизни. Но спустя два года Дилан совершил ошибку и отпустил единственную девушку, которую когда-либо любил.
Накануне свадьбы общей подруги их пути снова пересекаются, точнее – сталкиваются: в самом начале путешествия в Шотландию машина Дилана и его друга Маркуса врезается в ту, где едут Адди и ее попутчики. Так что компанию ждет совместная поездка в «мини купере» полном багажа, прошлых обид, разочарований, неловкости и секретов.
Что не выдержит раньше: машина или хрупкий мир между пассажирами?
Любовь – это путешествие - Бет О'Лири читать онлайн бесплатно
– Поцелуев? – улыбается Адди.
– Чисто гипотетически.
– Что ж, давненько не пробовала, – признается она. – Наверное, не откажусь.
Немного наклоняюсь к ней, и в тот же миг она поднимает подбородок, словно нить, связывающая нас, натянулась туже.
– Попробуем? – шепчу я в сантиметре от ее губ.
Вместо ответа она приближается ко мне вплотную. И вот на танцполе, оставив запутанное прошлое за спиной и стоя в окружении друзей, я с радостно трепещущим сердцем сливаюсь с Адди Гилберт во втором первом поцелуе.
Благодарности
Как всегда, благодарю Танеру Симонс за ум, находчивость, и, самое главное, доброту и поддержку. Большое спасибо вам и всей команде издательского агентства Darley Anderson.
Синди Хван, Эмма Капрон, Касси Брауни – вы помогли сделать книгу намного сильнее и глубже (и сексуальнее – это я тебе говорю, Эмма). Мне очень повезло быть с вами в одной команде. Спасибо издательствам Quercus и Berkley за увлеченность, мастерство и веру в меня. Выражаю особую признательность Ханне Робинсон, готовой выслушать меня в самые важные минуты.
Я посвящаю роман моим чудесным подружкам невесты: Эллен, Напс, Аманде, Мэдди и Хелен. Пусть вы и не смогли повести меня к алтарю, ваши любовь и поддержка нашли отражение в дружбе и сестринстве героинь книги. Спасибо вам, девчонки, за разговоры по душам, посиделки в барах и дома за чашечкой чая. Мне очень с вами повезло.
Огромное спасибо Джилли за голосовые заметки, бесконечные переписки и крайне важные споры о том, чья собака больше. Ты помогла мне пережить две тысячи двадцатый. Спасибо Пудже за искреннюю радость от каждого моего письма с черновиком и за помощь с деталями. И спасибо Тому, для которого мой роман всегда будет «книгой про “мерседес”». Прости, что проигнорировала бóльшую часть твоих объяснений. Считай это художественной вольностью.
Искренне благодарю писательскую группу Taverners за ценные замечания и советы по поводу первых набросков романа. Также спасибо Питеру за то, что вместе со мной корпел над идеями в Провансе, где я и придумала значительную часть сюжета. Спасибо Филу за ответы на странные вопросы и спасибо Хелен (она же «Консультантка по груди») за ответы на еще более странные вопросы. Спасибо Колину за то, что терпеливо учил меня водить. Я также бесконечно благодарна моим родителям за то, что они всегда были рядом.
И наконец, спасибо моему мужу Сэму. Я люблю тебя, как Адди любит Дилана, как Дилан любит Адди, как Молли любит груши. За жизнь, долгую и счастливую!
Примечания
1
Неволшебный квиддич – имитация спортивной игры из мира «Гарри Поттера» в реальной жизни.
2
Сёриз (фр. Cerise) – вишня, созвучно с именем Шерри (от англ. Cherry – вишня).
3
Э. Спенсер «Королева Духов». Пер. В. Микушевича.
4
Очень приятно (фр.).
5
Все вместе (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.