Шрам - Эмили Макинтайр Страница 5

- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Эмили Макинтайр
- Страниц: 65
- Добавлено: 2025-09-28 10:00:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Шрам - Эмили Макинтайр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шрам - Эмили Макинтайр» бесплатно полную версию:Принцу Тристану Фааса никогда не суждено было претендовать на трон. Наследником престола всегда был его брат Майкл. Тот самый брат, который несет ответственность как за мучительное детство Тристана, так и за шрам, который портит его лицо. Когда их отец умирает, Майкл собирается занять трон, а Тристан собирается украсть его. Лидер тайного восстания Тристан не остановится ни перед чем, чтобы положить конец правлению своего брата. Но когда прибывает новая невеста Майкла, леди Сара Битро, Тристан оказывается в центре войны нового типа. Теперь война ставит вопрос, что важнее – корона или женщина, которая собирается ее надеть.
У Сары есть один план. Выйти замуж за короля и искоренить род Фааса, даже рискуя собственной жизнью. Но она никак не ожидает знакомства со Шрамом. Он опасный. Запретный. И один из тех, кого ей поручили убить. Но грань между ненавистью и страстью никогда не казалась такой тонкой, и по ходу того, как тайны раскрываются, Сара не уверена, кому она может доверять, разрываясь между местью и злодеем, которого она никогда не должна полюбить.
Шрам - Эмили Макинтайр читать онлайн бесплатно
И все-таки не мой брат запятнал ее щеки розовой краской.
– При дворе судачат, что она первая красавица, – продолжает Эдвард.
– Мои стандарты гораздо выше, чем у придворных, – отвечаю я, закидывая на стол ноги, обутые в черные сапоги. – Она миловидная, но толку от нее никакого, как и от всех остальных.
– А что тебе нужно, кроме красоты? – пожимает плечами Эдвард. – Философские мудрости?
Я откидываюсь на спинку кресла, наклоняя его назад, и смотрю на потолок с фактурным рисунком. Мне почему-то холодно, хотя в углу комнаты в очаге полыхает огонь. А может, это стынет то место, где раньше находилось сердце? Место пустое, наполненное тоской. Место, которое жаждет хаоса, лишь бы увидеть хоть чуточку огня.
Поднеся самокрутку к губам, я затягиваюсь – дым проникает в горло, в легкие, принося успокоение, невозможное в отсутствие табака.
– Эдвард, мне крайне тревожно, что ты недооцениваешь женское коварство. Они ведь волки в овечьей шкуре. Никогда об этом не забывай.
Тот поджимает губы, поднимает брови, распрямляет спину, будто я его чем-то обидел:
– Ты всегда любил драматизировать.
Я выпускаю в воздух струйку дыма:
– И всегда оказывался прав.
Его развязный язык щекочет мне нервы, однако на порицание и споры потребуются силы, которых сейчас у меня нет. Лучше я отложу этот разговор на потом, когда у меня появится настроение, а пока что просто с ним распрощаюсь.
Вообще, я никогда не жаждал общения. Думаю, это связано с детством: уже в те времена, как бы сильно я ни старался вписаться в общество, я слишком отличался от сверстников. Мало того, это различие замечали все кому не лень.
А если и нет, то мой брат обязательно им сообщал.
Я возвращаю кресло в исходное положение – удар ножек о пол посылает вибрацию по всему телу.
– Оставь меня.
Меня охватывает внезапная жажда возмездия, желание избавиться от воспоминаний о тех временах, когда я был бессилен и подвергался нападкам Майкла и его своры.
Намечается неофициальное мероприятие, посвященное приезду леди Битро.
Неофициальное, потому что от меня не требуется присутствия.
Хотя, даже если бы и требовалось, я не тот, кто придерживается правил хорошего тона, а это значит, что меня никто на вечеринке не ждет. И вот именно поэтому я планирую к ним заглянуть.
Здесь собрались все представители королевства: высокопоставленные чиновники, герцоги и виконты из соседних округов, придворные дамы и кавалеры. Смех и светская болтовня эхом отражаются от высоких потолков и каменных колонн большого зала. Гости, сверкая кольцами с драгоценными камнями, крепко держат хрустальные бокалы; их румяные щеки передают истинную степень опьянения.
Во главе зала, на возвышении, сидит мой брат, потягивая вино и наблюдая за подданными; по обе стороны от него пустуют два кресла.
Таким он был всегда, даже в детстве. Ему непременно хотелось быть выше всех на голову, выглядеть эффектно и вызывать всеобщее восхищение, независимо от того, по чьим головам ему приходилось пройти ради достижения цели.
Я смотрю на Майкла, флиртующего со служанкой, которая наполняла его бокал, к горлу подкатывает желчь.
Я держусь поодаль, стараясь не привлекать к себе внимания. Все, что мне сейчас хочется, – поскорее увидеть, как голубоглазая леди Битро заходит в логово льва.
Что ж, долго ждать не приходится: двойные дубовые двери со скрипом распахиваются, и появляется она, с высоко поднятой головой, собранными черными волосами и идеальными локонами, спадающими по обе стороны лица. Зеленое платье переливается вместе с каждым ее движением, выгодно подчеркивая бледно-сливочный цвет кожи. Было бы нечестно притворяться, будто она не стала центром внимания: продвигаясь сквозь толпу навстречу моему брату, эта девушка, как пламя, манящее мотыльков, притягивает все взгляды.
Следом за ней идет хрупкая леди с волосами цвета песка – та самая, с которой Битро приехала в замок. Случайно она спотыкается и наступает на подол платья моей будущей невестки, отчего они обе замедляют шаг.
Леди Битро недоуменно смотрит на компаньонку, однако раздражение быстро скрывается за ласковым, притягательным взглядом, от которого у меня по позвоночнику пробегают мурашки, все больше возбуждая мой интерес.
Который только усиливается, когда она останавливается перед моим братом, делает глубокий реверанс и опускается в кресло подле него. Майкл смотрит на нее сияющими глазами, выгибая губы в улыбке.
Она ему нравится.
Отойдя от затемненной стены, я направляюсь к свету – причем передо мной расступаются так же, как и перед леди Битро, только на этот раз с испугом и шепотками.
Люди обходят меня стороной, опасаясь последствий, которые могут наступить, окажись они у меня на пути.
О принце со шрамом знают во всем королевстве, и пусть большинство из слухов – чистой воды выдумка, в некоторых из них все же присутствует намек на правду. К тому же я давно убедился, что чем больше меня боятся, тем меньше на меня смотрят.
А сейчас именно этого я и хочу.
Стоит мне приблизиться к помосту, как лицо брата тотчас искажается. Каждой клеточкой своего существа я понимаю причину: он не ожидал и не хотел моего появления. И это нежелание вполне объяснимо: люди, может, и с опаской глядят в мою сторону, но все они смотрят на меня, а не на него.
Я сажусь рядом с ним в бархатное кресло с высокой спинкой, забрасываю ногу на ногу и всем своим видом изображаю скуку.
– Вот уж не ждал, что ты почтишь нас присутствием, Тристан. Решил познакомиться с будущей королевой? – язвит Майкл, указывая на леди Битро, сидящую по другую сторону.
Я поднимаю глаза, встречаюсь с ней взглядом – от этого контакта в груди появляется тяжесть. С однобокой улыбкой я протягиваю руку через колени брата – такой жест по отношению к королю считается неприличным, и отчасти я даже удивлен, что Майкл не препятствует. Впрочем, своим негодованием он привлек бы ненужное внимание, а для него это негоже, ибо прилюдные сцены никак не вяжутся с его харизмой.
Какое-то время она просто смотрит на мою руку, но потом все-таки вкладывает свои пальцы в мою ладонь. Слегка удивленный, я подношу ее руку к губам и нежно целую тыльную сторону.
– Приветствую, дорогая сестра.
– Не спугни девушку, – усмехается Майкл, – а то она убежит, и двух недель не пройдет.
– Сара, – представляется она, пропуская высказывания моего брата мимо ушей.
Я выгибаю бровь.
– Можете называть меня Сарой. Ведь совсем скоро мы станем семьей.
На ее лице играет улыбка, однако в глазах я не вижу и намека на радость. Даже любопытно – почему?
– Милая, не стоит растрачивать себя на любезности с Тристаном, – вклинивается Майкл. – Скоро он исчезнет в той сточной канаве, где так любит резвиться, и даже не вспомнит вашего имени.
Я стискиваю зубы, гнев бурлит в крови, обжигая вены.
Сара наклоняется – теперь верхняя половина ее тела почти полностью находится на коленях Майкла.
– Вы делаете мне больно, – произносит она, пронзая меня насквозь своими карими глазами.
Опустив голову, я понимаю, что по-прежнему держу ее за руку, причем с такой силой, что ее пальцы уже побелели.
– Правда? – улыбаюсь я, выпуская ее руку. – Неужели вас так легко ранить?
Глаза Сары сужаются.
– Довольно, – шипит Майкл.
С усмешкой я переключаю внимание на гостей, откидываюсь на спинку кресла, опираюсь на подлокотник и потираю пальцами щеки, поросшие грубой щетиной.
Леди Битро заводит беседу с Майклом на самые скучные темы: погода в Сильве по сравнению с местной; как ей понравилась поездка в автомобиле; что она намерена посетить воскресную службу в его сопровождении или со своими фрейлинами.
Слушая вполуха, я с замиранием сердца замечаю темную фигуру в дальнем углу зала.
В нескольких метрах от меня горделиво стоит Эдвард, держа руку на поясе. Одежда его вышита черно-золотыми узорами – расцветками нашей страны; золотой аксельбант украшает левое плечо, а на груди красуется фамильный герб моей семьи.
Как только наши взгляды встречаются, я киваю в сторону незнакомца.
Эдвард прослеживает за моим взглядом и как только понимает, о чем я предупреждаю, быстрым шагом направляется в сторону чужака.
И тут в воздухе раздается пронзительный вопль – такой истошный,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.